Main Article Content

Víctor M. Longa
Universidade de Santiago de Compostela
Spain
Vol 39 (2012), Notes
Submitted: 29-01-2013 Accepted: 29-01-2013
Copyright How to Cite

Abstract

The manipulation school has highlighted the concepts of rewriting and manipulation inthe field of translation. However, both notions have been mainly used for analyzing literary translation.This paper discusses a case-study having to do with the translation of a scientific book; more concretely, it aims at analyzing the rewriting and manipulation in the translation of the title of Mithen (2005), an archaeological reference. The point is made that the Spanish translation of the title dramatically distorts the original English title, and, beyond, the main theses the book argues for

Article Details