Main Article Content

José Luis Cifuentes Honrubia
Universidad de Alicante
Spain
Biography
Vol 46 (2019), Articles, pages 125-160
DOI: https://doi.org/10.15304/verba.46.4514
Submitted: 25-12-2017 Accepted: 15-04-2018 Published: 09-09-2019
Copyright How to Cite

Abstract

According to the Academic Grammar (RAE 2009), a considerable number of verbal phraseological units contain unstressed personal pronouns (usually lo, la or las), whose referent can sometimes be contextually identified but remains unspecified in most cases: they are typically known as cases of lexicalized direct objects. From the point of view of phraseology, these constructions are usually considered a type of ‘expression with a clitic’, and they have always been found interesting because of the interactions between lexicon, syntax and morphology involved. In addition the need has been felt for historical studies unraveling the hidden reference of the clitics in these fossilized constructions. In this paper, I analyze the case of pirárselas using data from the corpora CORDE and CREA. This case is particularly interesting because it seems to show an unexpected syntactic compatibility of the constituent represented by the clitic; specifically, it is quite strange that an intransitive verbal meaning indicating motion of the subject can be combined with a plural female clitic that represents a direct object, and there does not seem to be any type of possible correferentiality for las. Nevertheless, I demonstrate that such a correferentiality does exist and that, in fact, it allows us to unambiguously clarify the meaning of the construction. The historical analysis that I develop requires to take into account other constructions with simlar meanings as well, such as tomarlas, afufarlas, apeldarlas, liarlas, volarlas, guillárselas and tocárselas. I explain the functioning of the female clitic in these constructions using methodological concepts such as subjectification and analogy.
Cited by

Article Details

References

Albano, H & Ghío, A. (2013): “Construcciones de ir + clítico le/la en el español de Buenos Aires”, Traslaciones. Revista Lationamericana de Lectura y Escritura 1/1, pp. 92-105.

Blevins, J. P. & Blevins, J. (2009): “Introduction: Analogy in grammar”, in J. P. Blevins & J. Blevins (eds.): Analogy in Grammar. Form and Acquisition, Oxford: Oxford University Press, pp. 1-12. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199547548.003.0001

Booij, G. (2010): Construction Morphology, Oxford: Oxford University Press.

Bybee, J., Perkins, R. & Pagliuca, W. (1994): The evolution of grammar, Chicago: The University of Chicago Press.

Casares, J. (1969): Introducción a la lexicografía española, Madrid: CSIC.

Casas Gómez, M. (1986): La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y disfemismo, Cádiz Universidad de Cádiz.

Company, C. (2003): “La gramaticalización en la historia del español”, Medievalia 35, pp. 3-61.

Company, C. (2004): “Gramaticalización por subjetivización como prescindibilidad de la sintaxis”, Nueva Revista de Filología Hispánica LII/1, pp. 1-27.
https://doi.org/10.24201/nrfh.v52i1.2226

Cordero Monge, S. & Leoni de León, J. A. (2017): “Locuciones verbales con clítico: ejemplos del español de Costa Rica”, Nuevos estudios sobre comunicación social, Santiago de Cuba: Centro de Lingüística Aplicada, pp. 152-155.

Corominas, J. & Pascual, J. A. (1987): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid: Gredos.

Chomsky, N. (1989): El conocimiento del lenguaje. Su naturaleza, orígenes y uso, Madrid: Alianza.

De Smet, H. & Verstraete, J. C. (2006): “Coming to terms with subjectivity”, Cognitive Linguistics 17/3, pp. 365-392. https://doi.org/10.1515/COG.2006.011

De Smet, H. (2009): “Analysing reanalysis”, Lingua 119/11, pp. 1728-1755. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.03.001

Delbecque, N. (1997): “De la funcionalidad del clítico femenino plural en locuciones verbales”, Revista de Filología Románica 14/I, pp. 211-224.

Elvira, J. (1998): El cambio analógico, Madrid: Gredos.

Elvira, J. (2010): Lingüística histórica y cambio gramatical, Madrid: Síntesis. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0519-3

Fertig, D. (2013): Analogy and Morphological Change, Edinburgo: Edinburgh University Press.

Fischer, O. (2007): Morphosyntactic Change: Functional and Formal Perspectives, Oxford: Oxford University Press.

Fischer, O. (2010): “An analogical approach to grammaticalization”, in G. Stathi & E. König (eds.): Grammaticalization: Current Views and Issues, Amsterdam: John Benjamins, pp. 181-220. https://doi.org/10.1075/slcs.119.11fis

Fischer, O. (2016): “Morphosyntactic change”, in M. Kytö & P. Pahta (eds.): The Cambridge Handbook of English Historical Linguistics, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 237-255.

García Benito, A. B. (2009): “Locuciones con clítico de objeto directo en portugués”, Límite 3, pp. 7-25.

García Page, M. (2008): Introducción a la fraseología española, Barcelona: Anthropos.

García Page, M. (2010): “Locuciones verbales con clítico es español del tipo dársela”, Verba hispánica 18, pp. 135-145.

Ghesquière, L., Brems, L. & Van de Velde, F. (2014): “Intersubjectivity and intersubjectification. Typology and operationalization”, in L. Brems, L. Ghesquière & F. Van de Velde (eds.): Intersubjectivity and Intersubjectification. Grammar and Discourse, Amsterdam: John Benjamins, pp. 129-153. https://doi.org/10.1075/bct.65.07ghe

Ghío, A. y Albano, H. (2013): “’Locuciones verbales’ con pronombre personal átono la/las en el español coloquial de Buenos Aires”, Gramma XXIV, 51, pp. 102-116.

Halliday, M. & Hasan, R. (1976): Cohesion in English, Londres: Longman.

Horn, L. R. (1984): “Toward a new taxonomy for pragmatic inference: Q- and R-based implicatura”, in D. Shiffrin (ed.): Meaning, form and use in context, Washington: Georgetown University Press, pp. 11-42.

Iribarren, J. M. (1994): El porqué de los dichos. Sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España con otras muchas curiosidades, Pamplona: Gobierno de Navarra.

Itkonen, E. (2005): Analogy as Structure and Process, Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hcp.14

Langacker, R. W. (1990): “Subjectification”, Cognitive Linguistics 1/1, pp. 5-38. https://doi.org/10.1515/cogl.1990.1.1.5

Langacker, R. W. (1993): “Deixis and Subjectivity”, in S. K. Verma & V. Prakasam (eds.): New Horizons in Functional Linguistics, Hyderabad: Booklinks Corporation, pp. 43-58.

Langacker, R. W. (1999): “Losing control: Grammaticization, subjectification, and transparency”, in A. Blank & P. Koch (eds.): Historical Semantics and Cognition, Berlín: Mouton de Gruyter, pp. 147-175. https://doi.org/10.1515/9783110804195.147

Levinson, S. C. (2004): Significados presumibles. La teoría de la implicatura conversacional generalizada, Madrid: Gredos.

Mariner, S. (1968): “El femenino de indeterminación”, in Quilis, A., Carril, R. & Cantarero, M. (eds.). Actas del XI Congreso Internacional de Lingu?ística y Filología Románica, vol. III, pp. 1297-1314, Madrid: Revista de Filología Española.

Mariner, S. (1973): “Situación del neutro románico en la oposición genérica”, Revista Española de Lingüística 3/1, pp. 23-38.

Mattiello, E. (2017): Analogy in Word-Formation. A Study of English Neologisms and Occasionalisms, Berlin: De Gruyter-Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110551419

Orduña López, J. L. (2011): “Estudio gramatical de las locuciones verbales con doble pronombre clítico”, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada 49/2, pp. 87-110. https://doi.org/10.4067/S0718-48832011000200005

R.A.E. (2014): Diccionario de la Lengua Española, Madrid: Espasa-Calpe.

R.A.E. (2009): Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva Gramática de la Lengua Española, Madrid: Espasa, 2 vols.

Reiner, F. (2013): “Formación de palabras y analogía: aspectos diacrónicos”, in I. Pujol Payet (ed.): Formación de palabras y diacronía, La Coruña: Universidad de La Coruña, pp. 141-172.

Spitzer, L. (1941): “Feminización del neutro”, Revista de Filología Hispánica III/1, pp. 339-371.

Traugott, E. C. (1982): “From propositional to textual and expressive meanings: Some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization”, in W. P. Lehmann & Y. Malkiel (eds.): Perspectives on historical linguistics, Amsterdam: John Benjamins, pp. 245-271. https://doi.org/10.1075/cilt.24.09clo

Traugott, E. C. (1989): “On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change”, Language 65/1, pp. 31-55. https://doi.org/10.2307/414841

Traugott, E. C. (1995): “Subjectification in grammaticalization”, in D. Stein & S. Wright (eds.): Subjectivity and subjectivisation. Linguistic perspectives, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 31-54. https://doi.org/10.1017/CBO9780511554469.003

Traugott, E. C. (1996): “Subjectification and the development of epistemic meaning: The case of promise and threaten, in T. Swan & O. J. Westvik (eds.): Modality in Germanic Languages, Berlín: Mouton de Gruyter, pp. 185-210.

Traugott, E. C. & Dasher, R. B. (2002): Regularity in Semantic Change, Cambridge: Cambridge University Press.

Traugott, E. C. & König, E. (1991): “The semantics-pragmatics of grammaticalization revisited”, in E. C. Traugott & B. Heine (eds.): Approaches to Grammaticalization, 1, Amsterdam: John Benjamins, pp. 189-218. https://doi.org/10.1075/tsl.19.1.10clo
Traugott, E. C. & Trousdale, G. (2013): Constructionalization and Constructional Changes, Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199679898.001.0001

Zamora Salamanca, F. J. (1984): “La tradición histórica de la analogía lingüística”, Revista Española de Lingüística 14/2, pp. 367-419.

Most read articles by the same author(s)