Synthetic Factitive Sentences and Types of Instruments in Spanish
Main Article Content
Abstract
Keywords:
Article Details
References
Alcaraz Varó, E. y Martínez Linares, M.A. (1997): Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel.
Alexiadou, A. y Schäfer, F. (2006): “Instruments Subjects Are Agents or Causers”, in D. Baumer, D. Montero y M. Scanlon: Proceedings of the 25th West Coast Conference on Formal Linguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, pp. 40-48.
Báez San José, V. (2002): Desde el hablar a la lengua. Prolegómenos a una teoría de la sintaxis y la semántica textual y oracional. Málaga: Ágora.
Baker, M. (1988): Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago: University of Chicago Press.
Bosque, I. (1989): Las categorías gramaticales. Madrid: Síntesis.
Burzio, L. (1986): Italian Syntax: A Government-Binding Approach. Dordrecht: D. Reidel Pub. Co. https://doi.org/10.1007/978-94-009-4522-7
Cano, R. (1977): “Las construcciones causativas en español”, BRAE LVII, pp. 221-258, 323-352.
Cano, R. (1981): Estructuras sintácticas transitivas en el español actual. Madrid, Gredos.
Chafe, W. L. (1970): Meaning and the Structure of Language. Chicago: University of Chicago Press.
Chomsky, N. (1970): Aspectos de la teoría de la sintaxis. Madrid: Ed. Aguilar.
Comrie, B. (1989): Language universals and linguistic tipology. Oxford: Blackwell.
Croft, W. (1991): Syntactic categories and grammatical relations: The cognitive organization of information. Chicago: University of Chicago Press.
Cruse, D. A. (1973): “Some thoughts on agentivity”, Journal of Linguistics IX, pp. 11-23. https://doi.org/10.1017/S0022226700003509
Cuartero Otal, J. (2000): “Algunas consideraciones sobre la agentividad en español”, Anuario de Estudios Filológicos XXIII, pp. 65-76.
Demonte, V. (1990): “Transitividad, intransitividad y papeles tema?ticos”, in B. Garza y V. Demonte (eds.): Estudios de Lingu?i?stica de Espan?a y de Me?xico. Me?xico: El Colegio de Me?xico, UNAM, pp. 115-150.
Dik, S. C. (1989): The Theory of Functional Grammar. Part I: The Structure of the Clause. Dordrecht: Reidel.
Fábregas, A. (2014): “Un análisis sintáctico de dos tipos de causante”, ELUA 28, pp. 191-214. https://doi.org/10.14198/elua2014.28.08
Fillmore, Ch. J. (1968): “The Case for Case”, in E. Bach, y R. T. Harms (eds.): Universals in Linguistic Theory. Nueva York: Rinehart y Winston, pp. 1-88.
Fodor, J. (1970): “Three reasons for not deriving “kill” from “cause to die”, Linguistic Inquiry I, pp. 29-38.
Goldberg, A. E. (2002): “Surface Generalizations: An Alternative to Alternations”, Cognitive Linguistics 13(4), pp. 327-356. https://doi.org/10.1515/cogl.2002.022
González, M. (2016): “Predicación”, in J. Gutiérrez-Rexach (ed.): Enciclopedia de lingüística hispánica. Londres: Routledge, pp. 809-817.
Gruber, J. S. (1967): “Look and see”, Language XLIII, pp. 937-947. https://doi.org/10.2307/411974
Gutiérrez, S. (1981): Lingüística y semántica (aproximación funcional). Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.
Gutiérrez, S. (1997): Principios de sintaxis funcional. Madrid: Arco Libros.
Helbig, G. (1973): Die Funktionen der substantivischen Kasus in der deustsche Gegenwartsprache. Halle: M. Niemeyer.
Iglesias Bango, M. (1992): “Acerca del supuesto estatuto perifrástico de la construcción causativa hacer + infinitivo y otras cuestiones conexas (I y II)”, Contextos X/19-20, pp. 87-148.
Jackendoff, R. (1990): Semantic structures. Cambridge (Mass.): MIT Press.
Kayne, R. S. (1977): French Syntax. The Transformational Cycle. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Koenig, J. P., Mauner, G., Bienvenue, B., Conklin K. (2008): “What with? The anatomy of a (proto)-Role”, Journal of Semantics 25(2), pp.175-220. https://doi.org/10.1093/jos/ffm013
Lakoff, G. (1968): “Instrumental Adverbs and the Concept of Deep Structure”, Foundations of Language 4, pp. 4-29.
Lakoff, G. (1977): “Linguistic Gestalts”, in W. A. Beach, S. E. Fox y S. Philosoph (eds.): Proceedings of the Chicago Linguistic Society 13, pp. 236-287.
Lakoff , G. (1987): Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: Chicago University Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226471013.001.0001
Lakoff, G. y Johnson, M. (1980): Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. y Kövecses, Z. (1987): “The cognitive model of anger inherent in American English”, in D. Holland y N. Quinn, N. (eds.): Cultural Models in Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, pp- 195-221. https://doi.org/10.1017/cbo9780511607660.009
Levin, B. (1979): Instrumental With and the Control Relation in English, Memo 55. Cambridge, M.A Artificial Intelligence Laboratory, MIT. Disponible en https://dspace.mit.edu/handle/1721.1/6328
Luraghi, S. (1995): “Prototypicality and agenthood in Indo-European”, in H. Andersen (ed.): Historical Linguistics 1993. Amsterdam: Benjamins, pp. 254-268.
https://doi.org/10.1075/cilt.124.21lur
MacCawley, J. (1968): “Lexical insertion in a transformational grammar without deep structure”, Chicago Linguistics Society 4, pp. 259-275.
Marantz, A. (1984): On the nature of grammatical relations. Cambridge (Mass.): MIT Press.
Martínez Vázquez, R. (2000): “La función semántica agente en griego antiguo”, Hebis 31, pp. 481-502.
Martínez Vázquez, R. (2001): “Sobre la distinción entre agente y causa en griego antiguo”, Hebis 32, pp. 639-657.
Nielsen, D.L.F. (1973): The instrumental case in English; syntactic and semantic considerations. La Haya: Mouton.
Novakova, Iva: (2002): “Le factitif français: approche syntaxique, sémantique et contrastive (français-bulgare) », Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique) 37, pp. 93-113.
Ono, N. (1992): “Instruments: a case study of the interface between syntax and lexical semantics”, English Linguistics/Journal of the English Linguistic Society of Japan 9, pp. 196-222.
Payne, T. (1997): Describing Morphosyntax: A guide for field linguists. Cambridge: University Press. https://doi.org/10.9793/elsj1984.9.196
Pujalte, M. (2013): “Estrategias de causativización en español”, Lingüística (29) 2, pp. 231-269.
RAE (1974): Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe S. A. Disponible en http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/buscar.cgi
RAE (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa. Disponible en http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/buscar.cgi
RAE (2014): Diccionario de la lengua española, 23ª edición. Madrid: S. L. U. Espasa Libros. Disponible en http://dle.rae.es/?id=HTh6i9V
RAE: CORPES XXI. Disponible en http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno.view;jsessionid=59BA1394A550623DCB4AF1577743E736
Rappaport, M. y Levin, B. (1988): “What to do with th-roles”, in W. Wilkins (ed.): Thematic relations. Syntax and Semantics 21. Nueva York: Academic Press, pp. 7-36.
Rissman, L. (2011): “Instrumental with and use: modality and implicature”, Proceedings of SALT 21, pp. 532-551. Disponible en https://www.academia.edu/9159951/Rissman_L._2011_._Instrumental_with_and_use_modality_and_implicature._Proceedings_of_Semantics_and_Linguistic_Theory21
Rissman, L. (2013): Event participant representations and the instrumental role: a cross-linguistic inquiry. Tesis doctoral presentada en la John Hopkins University. Disponible en http://home.uchicago.edu/~lrissman/docs/RISSMAN%20DISS.pdf
Rodríguez Ramalle, T. M. (2006): “La posición del sujeto y otras propiedades sintácticas de los verbos de emisión”, in M. Villayandre Llamazares (ed.): Actas del XXXV Simposio de la S.E.L. León: Universidad de León, Departamento de Filología Hispánica y Clásica, pp. 1594-1611. Disponible en http://www3.unileon.es/dp/dfh/SEL/actas.htm
Rojo, G. (1983): Aspectos básicos de sintaxis funcional. Málaga: Ágora.
Rosch, E. (1973): “On the internal structure of perceptual and semantic categories”, in T. E. More (ed.): Cognitive Development and the Acquisition of Language. N. York, Londres: Academic Press, pp. 111-114. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-505850-6.50010-4
Rosch, E. (1977): “Human Categorization”, in N. Warren (ed.): Studies in Cross-Cultural Psychology. Nueva York: Academic Press, pp. 1-49.
Ruwet , N. (1972): Théorie Syntaxique et Syntaxe du Français. París: Éditions du Seuil.
Schlesinger, I. (1995). Cognitive space and linguistic case: semantic and syntactic categories in english. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511551321
Schutze, C. T. (1995): “Attachment and Argumenthood”, MIT Working Papers in Linguistics 26, pp. 95-151.
Shibatani, M. (1973): A Linguistic Study of Causative Constructions. Tesis doctoral, Berkeley: Universidad de California.
Treviño, E. (1994): Las causativas del español con complemento infinitivo. México: El Colegio de México.
Trujillo, R. (1976): Elementos de semántica lingüística. Madrid: Cátedra.
Vera Luján, A. (1911): “Sobre los llamados verbos factitivos”, in J. J. De Bustos Tovar, R. Cano Aguilar, E. Méndez García de Paredes y A. López Serena (coords.): Sintaxis y análisis del discurso hablado en español. Homenaje a Antonio Narbona. Sevilla: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, pp. 979-992.
Wierzbicka, A. (1972): Semantic Primitives. Frankfurt: Athena?um.
Wierzbicka, A. (1975): “Why “kill” does not mean “cause to die”: The semantics of action sentences”, Foundations of Language 13, pp. 491-528., pp. 491-528.