Contenido principal del artículo

Belén Bouzas Gorgal
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
España
http://orcid.org/0000-0002-0587-2348
Biografía
Núm. 5 (2018), Notas
DOI: https://doi.org/10.15304/elos.5.4123
Recibido: 15-06-2017 Aceptado: 11-01-2018 Publicado: 02-07-2018
Derechos de autoría Cómo citar

Resumen

Se realiza una breve aproximación al término oratura y a su presencia en la literatura de expresión portuguesa en los Países Africanos de Lengua Oficial Portuguesa (PALOP). Se analizan los cuentos ilustrados Ynari, a menina das cinco tranças e O Leão e o Coelho Saltitão, con el propósito de establecer una conexión entre la oratura y la Literatura Infantil de Ondjaki.

 

Citado por

Detalles del artículo

Referencias

CECCANTINI, J. L. e VALENTE, T. A. (2013). “Atestado de maioridade: prêmios para a Literatura Infantil e Juvenil brasileira”. En Roig Rechou, B. A., Soto López, I. e Neira Rodríguez, M. (Coords.). Premios literarios e de ilustración na LIX (pp. 259-276). Vigo/ Santiago de Compostela: Edicións Xerais de Galicia/ Red Temática LIJMI. Consultado o 3 de maio de 2017,
http://www.usc.es/export9/sites/webinstitucional/gl/proxectos/lijmi/descargas/BVC_premios-literarios-e-de-ilustracion-na-lix.pdf

CHIZIANE, P. (1999). Ventos do apocalipse. Lisboa: Editorial Caminho. MACHADO NUNES, S. D. (2009). A milenar arte da oratura angolana e moçambicana. Aspectos estruturais e receptividade. Porto: Centro de Estudos Africanos da Universidade do Porto.

MELLO, R. (2009). “Ondjaki e a oralidade africana”. Saraiva Conteúdo. Consultado o 3 de maio de 2017, http://www.saraivaconteudo.com.br/materias/post/10079

MURARGY, M. (2014). “Divulgar e preservar o património imaterial da CPLP”. En Pereira, C., Afonso, J. e Cerqueira, S. (Coords.). Contos tradicionais da CPLP (p. 1). Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP): Sersilito – empresa gráfica, lda.

ONDJAKI (2008). O Leão e o Coelho Saltitão. Ilust. Rachel Caiano. Lisboa: Editorial Caminho. ONDJAKI (2011). Ynari, a menina das cinco tranças. Ilust. Danuta Wojciechowska. Lisboa: Editorial Caminho.

PIRES LARANJEIRA, J. L. (1985). Literatura Calibanesca. Porto: Edições Afrontamento.
RAMOS, A. M. e outros (2011). “Bernardino, de Manuela Bacelar: unidade, equilíbrio e inovação na construção verbo-icónica”. En Roig Rechou, B. A., Soto López, I. e Neira Rodríguez, M. (Coords.). O álbum na Literatura Infantil e Xuvenil (2000-2010) (pp. 133- 143). Vigo: Edicións Xerais de Galicia/ LIJMI/ NovaCaixaGalicia. Consultado o 3 de maio de 2017, http://www.usc.es/export9/sites/webinstitucional/gl/proxectos/lijmi/descargas/BVC_album-na-literatura-infantil-e-xuvenil-2000-2010_x1x.pdf

SANTOS FERES, B. (2016). “A função descritivo-discursiva da verbovisualidade em livros ilustrados”. Elos. Revista de Literatura Infantil e Xuvenil, 3, 5-31, Consultado o 3 de maio de 2017, http://www.usc.es/revistas/index.php/elos/article/view/2809

SERRA E DEUS, L. P. (2012). A língua é minha pátria: hibridação e expressão de identidades nas literaturas africanas de língua portuguesa. Consultado o 3 de maio de 2017, http://www.biblioteca.pucminas.br/teses/Letras_DeusLPS_1.pdf

SISTO SILVA, C. (2013). “Do griô ao vovô: o contador de histórias tradicional africano e suas representações na literatura infantil”. Nau Literária: crítica e teoria de literaturas, 02, maio 2013, 1-13. Consultado o 3 de maio de 2017,
http://www.seer.ufrgs.br/NauLiteraria/article/viewFile/43352/27859