Contido principal do artigo

Hernán Maltz
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas / Universidad de Buenos Aires
Arxentina
No 3 (2016), Notas
DOI https://doi.org/10.15304/elos.3.3140
Recibido: 10-02-2016 Aceptado: 22-12-2016 Publicado: 31-12-2016
Copyright Como citar

Resumo

Neste artigo detémonos nunha novela particular do escritor arxentino Pablo De Santis: Lucas Lenz y el Museo del Universo (1992). Aínda que se trata dunha novela destinada a un público xuvenil, nela atopamos elementos propios do xénero negro. A caracterización do protagonista e episodios de violencia permítennos vincular a novela a temas ligados a un presunto público adulto. Deste xeito, vemos que a usual clasificación das novelas de De Santis entre textos de adolescentes e de adultos perde consistencia. En todo caso, concluímos que unha lectura global da obra do autor debería prescindir desta división reduccionista.

Citado por

Detalles do artigo

Citas

BORDE, R., y E. CHAUMETON (1958). Panorama del Cine Negro. Buenos Aires: Losange.

DE SANTIS, P. (2003). “Una cuestión de género”. Imaginaria. Revista quincenal sobre literatura infantil y juvenil, 103. Consultado en línea el 05-IV-2016, http://www.imaginaria.com.ar/10/3/desantis3.htm#2

DE SANTIS, P. (2009). Lucas Lenz y el Museo del Universo. México D. F.: Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara.

DE SANTIS, P. (2010). Lucas Lenz y la mano del emperador. Buenos Aires: Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara.

DERRIDA, J. (1980). “La loi du genre”. Glyph, 7, 1-26. Traducción al castellano de Ariel Schettini para la cátedra “C” de Teoría y Análisis Literario de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.

GAMERRO, C. (2006). “Para una reformulación del género policial argentino”. En Gamerro, C. El nacimiento de la literatura argentina y otros ensayos (pp. 79-91). Buenos Aires: Norma.

GENETTE, G. (2001). Umbrales. México D. F.: Siglo XXI.

HEIDMANN, U., y J. M. ADAM (2004). “Des genres à la généricité. L’example des contes (Perrault et les Grimm)”. Langages, 153, 62-72.

JACOVKIS, N. (2013). “Latin American Crime Fiction”. En Martin, R. (Ed.). Critical Insigths. Crime and Detective Fiction (pp. 115-129). Ipswich (Massachusetts): EBSCO Publishing.

KONSTANTINOVA, I. (2006). “Detectives, Secret Societies, and Translators: The Mysteries of La traducción by Pablo De Santis”. Monographic Review/Revista Monográfica, 22, 196-206.

KONSTANTINOVA, I. (2010). “Borgesian Texts, Murders, and Labyrinths in Filosofía y Letras by Pablo De Santis”. Variaciones Borges, 29, 161-176.

LABEUR, Paula (2015). “Leer y crear y La movida de Editorial Colihue (1983-2003): modos de imaginar a un lector juvenil en la escuela”. Ponencia presentada en las Jornadas sobre la historia de las políticas editoriales en la Argentina, Museo del Libro y de la Lengua / Biblioteca Nacional, 2 y 3 de julio de 2015.

NÉSPOLO, J. (2007). “Escrituras parasitarias: el factor Borges en cuatro novísimos narradores argentinos (Jorge Consiglio, Marcelo Damiani, Pablo De Santis, Marcos Herrera)”. Boletín de Reseñas Bibliográficas, 9/10, 153-162.

SAÍTTA, S. (1999). “Un thriller académico”. Trespuntos, 105, 74.

WIESER, D. (2012). “Pablo De Santis (Argentina). ‘La inteligencia exagerada termina convertida en tontería’”. Wieser, D. Crímenes y sus autores intelectuales. Entrevistas a escritores del género policial en América Latina y África lusófona (pp. 66-82). Göttingen: GOEDOC, Dokumenten-und Publikationsserver der Georg-August-Universität.