Main Article Content

Hernán Maltz
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas / Universidad de Buenos Aires
Argentina
No 3 (2016), Notes
DOI: https://doi.org/10.15304/elos.3.3140
Submitted: 10-02-2016 Accepted: 22-12-2016 Published: 31-12-2016
Copyright How to Cite

Abstract

In this article we focus on a particular novel by Argentinian writer Pablo De Santis: Lucas Lenz y el Museo del Universo (1992). While this is a novel aimed at a young audience, in this text we find elements of the hard-boiled genre. The characterization of the protagonist and violent episodes allow us to link the novel with what is supposed to be an adult audience. Thus, we see that the usual classification of De Santis’s novels, between texts for teenagers and texts for adults, lose consistency. In any case, we conclude that an overall reading of the author’s work should ignore this reductionist division.

Cited by

Article Details

References

BORDE, R., y E. CHAUMETON (1958). Panorama del Cine Negro. Buenos Aires: Losange.

DE SANTIS, P. (2003). “Una cuestión de género”. Imaginaria. Revista quincenal sobre literatura infantil y juvenil, 103. Consultado en línea el 05-IV-2016, http://www.imaginaria.com.ar/10/3/desantis3.htm#2

DE SANTIS, P. (2009). Lucas Lenz y el Museo del Universo. México D. F.: Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara.

DE SANTIS, P. (2010). Lucas Lenz y la mano del emperador. Buenos Aires: Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara.

DERRIDA, J. (1980). “La loi du genre”. Glyph, 7, 1-26. Traducción al castellano de Ariel Schettini para la cátedra “C” de Teoría y Análisis Literario de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.

GAMERRO, C. (2006). “Para una reformulación del género policial argentino”. En Gamerro, C. El nacimiento de la literatura argentina y otros ensayos (pp. 79-91). Buenos Aires: Norma.

GENETTE, G. (2001). Umbrales. México D. F.: Siglo XXI.

HEIDMANN, U., y J. M. ADAM (2004). “Des genres à la généricité. L’example des contes (Perrault et les Grimm)”. Langages, 153, 62-72.

JACOVKIS, N. (2013). “Latin American Crime Fiction”. En Martin, R. (Ed.). Critical Insigths. Crime and Detective Fiction (pp. 115-129). Ipswich (Massachusetts): EBSCO Publishing.

KONSTANTINOVA, I. (2006). “Detectives, Secret Societies, and Translators: The Mysteries of La traducción by Pablo De Santis”. Monographic Review/Revista Monográfica, 22, 196-206.

KONSTANTINOVA, I. (2010). “Borgesian Texts, Murders, and Labyrinths in Filosofía y Letras by Pablo De Santis”. Variaciones Borges, 29, 161-176.

LABEUR, Paula (2015). “Leer y crear y La movida de Editorial Colihue (1983-2003): modos de imaginar a un lector juvenil en la escuela”. Ponencia presentada en las Jornadas sobre la historia de las políticas editoriales en la Argentina, Museo del Libro y de la Lengua / Biblioteca Nacional, 2 y 3 de julio de 2015.

NÉSPOLO, J. (2007). “Escrituras parasitarias: el factor Borges en cuatro novísimos narradores argentinos (Jorge Consiglio, Marcelo Damiani, Pablo De Santis, Marcos Herrera)”. Boletín de Reseñas Bibliográficas, 9/10, 153-162.

SAÍTTA, S. (1999). “Un thriller académico”. Trespuntos, 105, 74.

WIESER, D. (2012). “Pablo De Santis (Argentina). ‘La inteligencia exagerada termina convertida en tontería’”. Wieser, D. Crímenes y sus autores intelectuales. Entrevistas a escritores del género policial en América Latina y África lusófona (pp. 66-82). Göttingen: GOEDOC, Dokumenten-und Publikationsserver der Georg-August-Universität.