Contido principal do artigo

Martin Becker
Universidade de Colônia, Alemanha
Alemaña
Biografía
Vol 8 (2016), Pescuda, páxinas 25-43
DOI https://doi.org/10.15304/elg.8.3057
Recibido: 13-01-2016 Aceptado: 05-06-2016 Publicado: 22-06-2016
Copyright Como citar

Resumo

Neste artigo apresentamos o nosso estudo sobre a evolução semântica do Pretérito Perfeito Composto (PPC) na língua portuguesa, exemplo significativo de um processo de mudança linguística atípico, que contrasta fundamentalmente com o processo de gramaticalização regular, reconstruído para o perfeito nas outras línguas românicas. Analisamos, não somente as diferentes etapas, assim como os princípios semânticos na base deste processo, mas situamos também as evoluções dentro do modelo de Geeraerts exposto na sua importante obra sobre "a semântica do protótipo diacrônica". Tomando como base a teoria dos protótipos, a dinâmica evolutiva do PPC pode ser conceptualizada como um deslocamento do significado prototípico da categoria verbal, em redor do qual se articula uma rede de significados ou leituras mais ou menos salientes ou periféricas, e que, num processo de reorganização categorial, passa de um centro para outro. O nosso estudo, que analisa as etapas e os princípios da evolução linguística  do PPC entre os séculos XV e XX, se baseia numa pesquisa exaustiva realizada com base no Corpus do Português de Mark Davies e Michael Ferreira.

Citado por

Detalles do artigo

Citas

Algeo, James E. (1976): “The Portuguese Present Perfect”, Luso-Brazilian Review 13, 194-208.

Ali, Manoel Said (19575): Dificuldades da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica.

Almeida, Maria Elisete (2003): “Le ‘pretérito perfeito simples’ du portugais en discours et en récit”, en Céline Benninger / Anne Carlier / Véronique Lagae (eds.), Temps et texte. Valenciennes: Presses universitaires de Valenciennes, 71-82.

Becker [2015]: “Das Pretérito Perfeito Composto – ein Perfekt? Zur Semantik und Diachronie der ter + Partizip-Konstruktion“, en Mathias Arden / Benjamin Meisnitzer / Elissa Pustka (eds.), Zwischen Sprechen und Sprache. Frankfurt am Main: Lang (no prelo).

Barbosa, Jeronymo Soares (2013/[1822]): A Grammatica Philosophica da Língua Portugueza. Edição Crítica, Estudo e Notas de Sónia Catarina Gomes Coelho. Vila Real: Centro de Estudos em Letras, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro.

Campos, Maria Henriqueta Costa (1986): "L‘opposition du portugais ‘pretérito perfeito simples – pretérito perfeito composto’: un cas singulier dans l‘ensemble des langues romanes", en Jean-Claude Bouvier (ed.), Actes du XVII Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (Aix-en-Provence, 29 août-3 septembre 1983), vol. 4. Aix-en-Provence: Publications Université de Provence, 409-422.

Campos, Maria Henriqueta Costa (1987): “O pretérito perfeito composto: um tempo presente?”, en Actas do III Encontro da Associação Portuguesa de Linguística (Fundação Calouste Gul-benkian, Lisboa, Outubro 1987). Lisboa: APL / Colibri 75-85.

Davies, Mark / Michael Ferreira (2006-): Corpus do Português: 45 million words, 1300s – 1900s. http://www.corpusdoportugues.org

Gärtner, Eberhard (1998): Grammatik der portugiesischen Sprache. Tübingen: Niemeyer.

García Martín, José María (2001): La formación de los tiempos compuestos del verbo en español medieval y clásico. Valencia: Universitat de València.

Geeraerts, Dirk (1997): Diachronic Prototype Semantics. Oxford: Clarendon Press.

Geeraerts, Dirk (2010): “Cognitive Approaches to diachronic semantics”, en Claudia Maienborn / Klaus von Heusinger / Paul Portner (eds.), Semantics. Berlin / New York: De Gruyter, 2652-2675 (Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft, 33.3).

Goes, Jan (1999): L’adjectif. Entre nom et verbe. Paris / Bruxelles: Duculot.

Harre, Catherine E. (1991): Tener + Past Participle: A case study in linguistic description. London: Routledge.

Harris, Martin (1982): “The ‘past simple’ and the ‘present perfect’ in Romance”, en Nigel Vincent / Martin Harris (eds.), Studies in the Romance Verb. London: Croom Helm, 42-70.

Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa (1982): Portugiesische Grammatik. Tubingen: Niemeyer.

Ilari, Rodolfo (20012): A expressão do tempo em português. São Paulo: Ed. Contexto.

Irmen, Friedrich (1966): “O pretérito composto em português”, Revista de Portugal 31, 222-238.

Moscoso Mato, Eduardo (2000): Os tempos compostos no galego medieval. Santiago de Compostela: Universidade.

Oliveira, Fátima (2003): “Tempo e Aspecto”, en Maria Elena Mira Mateus et al. (eds.), Gramatica da Lingua Portuguesa. Lisboa: Caminho, 127-178.

Oliveira, Fátima / António Leal (2012): “Sobre a iteração do Preterito Perfeito Composto em Portugues Europeu”, Revista de Estudos Linguisticos da Univerdade do Porto 7, 65-88.

Oliveira, Fátima / Ana Lopes (1994): “Tense and Aspect in Portuguese”, en Rolf Thieroff et al. (eds.), Tense Systems in European Languages, vol. 2. Tübingen: Niemeyer, 95-116.

Paiva Boléo, Manuel de (1936): “O perfeito e o pretérito em português em confronto com as outras línguas românicas”, en Cursos e Conferências, Vol. VI, Suplemento ao vol. XIII do Boletim da Biblioteca da Universidade. Coimbra: Biblioteca da Universidade, 124-266.

Santos, Diana (2008): “Perfect Mismatches: ‘Result’ in English and Portuguese”, en Gunilla Anderman / Margaret Rogers (eds.), Incorporating Corpora: The Linguist and the Translator. Clevedon / Buffalo, 217-242.

Schäfer-Prieß, Barbara (1996): “Das pretérito perfeito composto in den frühen Portugiesischgramma-tiken“, en Annette Endruschat / Eberhard Gärtner (eds.), Untersuchungen zur portugiesischen Sprache. Frankfurt am Main: TFM, 29-45.

Schmitt, Christina (2001): “Cross-Linguistic Variation and the Present Perfect: The case of Portu-guese”, Natural Language & Linguistic Theory 19, 403-453.

Smith, Carlota S. (1997): The Parameter of Aspect. Dordrecht / Boston / London: Kluwer.

Squartini, Mario / Pier Marco Bertinetto (2000): “The Simple and Compound Past in Romance Languages”, en Östen Dahl (ed.), Tense and Aspect in the Languages of Europe. Berlin: De Gruyter, 403-439.

Sten, Holger (1973): L‘emploi des temps en portugais moderne. Kopenhagen: Munksgaard.

Suter, Alfred (1984): Das portugiesische Pretérito Perfeito Composto. Bern: Francke.

Vendler, Zeno (1967): Linguistics in philosophy. Ithaca: Cornell University Press.

Wigger, Lars-Georg (2005): Die Entwicklungsgeschichte der romanischen Vergangenheitstempora am Beispiel des Pretérito Perfeito Composto im Portugiesischen. Dissertation Universität Tübingen, 2004 (Edición electrónica).

Wigger, Lars-Georg (2006): „Die Entwicklung des PPC: haver und ter als temporale Hilfsverben“, en Rolf Kemmler / Barbara Schäfer-Prieß / Axel Schönberger (eds.), Portugiesische Sprachgeschichte und Sprachgeschichtsschreibung. Frankfurt am Main: Domus Ed. Europea, 267-288.