Contido principal do artigo

Josefina García Fajardo
El Colegio de México
México
Biografía
Vol 45 (2018), Artigos, páxinas 23-37
DOI https://doi.org/10.15304/verba.45.3574
Recibido: 13-09-2016 Aceptado: 17-12-2016 Publicado: 19-09-2018
Copyright Como citar

Resumo

En este trabajo presento argumentos en favor de que un cierto, en el español de México, es un determinante indefinido que puede tener lecturas específicas e inespecíficas referencialmente, de alcance y epistémicamente; ha compartido el contenido de 'propiedad no explícita' con el determinante cierto.  Sin embargo, el análisis de los datos arroja algunos contrastes entre los dos: la ausencia de la forma plural de un cierto y casos frecuentes que revelan que este determinante ha desarrollado extensiones semánticas que producen lecturas individuadas, lecturas con una "constante individual" y lecturas de "relación indexada".  Todas estas características sugieren un sentido de precisión individuada.

Citado por

Detalles do artigo

Citas

Brasoveanu, A. & D. Farkas (2016): «Indefinites», en Maria Aloni & Paul Dekker (eds.): The Cambridge Handbook of Formal Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 238-266.

CREA = Real Academia Española, Corpus de referencia del español actual. <http://www.rae.es> [últimas consultas: 7-14/03/2013 y 12-15/07/2016].

CSCM = Martín Butragueño, P. & Y. Lastra (coords.) (2011-2015): Corpus sociolingüístico de la Ciudad de México. El Colegio de México.

DEM = Diccionario del Español de México. Corpus del español mexicano contemporáneo (CEMC). http://www.corpus.unam.mx/cemc [útima consulta: 29/08/2016].

Eguren, L. & C. Sánchez (2007a): «Imprecisión extensional e imprecisión intensional: la gramática de cierto», Verba 34, pp. 99-124.

Eguren, L. & C. Sánchez (2007b): «Grammar and history of Spanish cierto», en G. A. Kaisser & M. Leonetti (eds.): Proceedings of the Workshop «Definiteness, Specificity and Animacy in Ibero-Romance Languages». Konstanz: Universität Konstanz, pp. 1-22. http://kops.ub.uni- konstanz.de/handle/urn:nbn:de:bsz:352-opus-32751 [última consulta: 20/08/2016].

Farkas, D. (2002): «Varieties of indefinites», en B. Jackson (ed.): SALT XII. Ithaca: Cornell University, pp. 59-83.

Farkas, D. & A. Brasoveanu (forthcoming): «Kinds of (Non)-specificity». García Fajardo, J. (2009): «El modal dizque: estructura dinámica de sus valores semánticos», en M. Islas (comp.): Entre las lenguas indígenas, la sociolingüística y el español. Estudios en homenaje a Yolanda Lastra. Muenchen: LINCOM-Europa, pp. 302-325.

García Fajardo, J. (2012): «Contextos y valor de cierto como determinante». Ponencia en XII Encuentro internacional de lingüística en el noroeste. Universidad de Sonora.

García Fajardo, J. (2014): «El valor de cierto como determinante», Verba 41, pp. 263-278.


Gutiérrez-Rexach, J. (2003): La semántica de los indefinidos. Madrid: Visor.

Hintikka, J. (1986): «The semantics of a certain», Linguistic Inquiry 17,2, pp. 331-336.

Leonetti, M. (1999): Los cuantificadores. Madrid: Arco Libros.

Ramsey, M. M. (1966 [1894]): A textbook of Modern Spanish: as now written and spoken in Castile and the Spanish American Republics. Revised by Robert K. Spaulding. New York: Holt, Rinehart and Winston.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la lengua española (2009): Nueva Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros.

Sacks, N. P. (1976): «Cierto en castellano y a certain en inglés: un problema en el análisis contrastivo y en la clasificación», en Actas del III Congreso de la ALFAL. San Juan de Puerto Rico: Universidad de Río Piedras, pp. 139-148.

Sánchez López, C. (1999): «Los cuantificadores: clases de cuantificadores y estructuras cuantificativas», en I. Bosque & V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española 1. Sintaxis básica de las clases de palabras. Madrid: Espasa-Real Academia Española, pp. 1025-1128.

Artigos máis lidos do mesmo autor/a(s)