"Un cierto". Similarities and Contrast to "cierto"
Main Article Content
Abstract
In this paper I argue that un cierto, in Mexican Spanish, is an indefinite determiner that may have specific and nonspecific readings referentially, scope and epistemically. The content of ‘non-explicit property’ is shared by both determiners: cierto and un cierto; however, our analysis reveals some contrasts between them: the lack of the correspondent plural form for un cierto, and some frequent occurrences of this determiner with semantic extensions which generate individuated readings, as well as readings with an «individual constant» and with an «indexed relation». All these features suggest a sense of individuated precision.
Keywords:
Article Details
References
Brasoveanu, A. & D. Farkas (2016): «Indefinites», en Maria Aloni & Paul Dekker (eds.): The Cambridge Handbook of Formal Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 238-266.
CREA = Real Academia Española, Corpus de referencia del español actual. <http://www.rae.es> [últimas consultas: 7-14/03/2013 y 12-15/07/2016].
CSCM = Martín Butragueño, P. & Y. Lastra (coords.) (2011-2015): Corpus sociolingüístico de la Ciudad de México. El Colegio de México.
DEM = Diccionario del Español de México. Corpus del español mexicano contemporáneo (CEMC). http://www.corpus.unam.mx/cemc [útima consulta: 29/08/2016].
Eguren, L. & C. Sánchez (2007a): «Imprecisión extensional e imprecisión intensional: la gramática de cierto», Verba 34, pp. 99-124.
Eguren, L. & C. Sánchez (2007b): «Grammar and history of Spanish cierto», en G. A. Kaisser & M. Leonetti (eds.): Proceedings of the Workshop «Definiteness, Specificity and Animacy in Ibero-Romance Languages». Konstanz: Universität Konstanz, pp. 1-22. http://kops.ub.uni- konstanz.de/handle/urn:nbn:de:bsz:352-opus-32751 [última consulta: 20/08/2016].
Farkas, D. (2002): «Varieties of indefinites», en B. Jackson (ed.): SALT XII. Ithaca: Cornell University, pp. 59-83.
Farkas, D. & A. Brasoveanu (forthcoming): «Kinds of (Non)-specificity». García Fajardo, J. (2009): «El modal dizque: estructura dinámica de sus valores semánticos», en M. Islas (comp.): Entre las lenguas indígenas, la sociolingüística y el español. Estudios en homenaje a Yolanda Lastra. Muenchen: LINCOM-Europa, pp. 302-325.
García Fajardo, J. (2012): «Contextos y valor de cierto como determinante». Ponencia en XII Encuentro internacional de lingüística en el noroeste. Universidad de Sonora.
García Fajardo, J. (2014): «El valor de cierto como determinante», Verba 41, pp. 263-278.
Gutiérrez-Rexach, J. (2003): La semántica de los indefinidos. Madrid: Visor.
Hintikka, J. (1986): «The semantics of a certain», Linguistic Inquiry 17,2, pp. 331-336.
Leonetti, M. (1999): Los cuantificadores. Madrid: Arco Libros.
Ramsey, M. M. (1966 [1894]): A textbook of Modern Spanish: as now written and spoken in Castile and the Spanish American Republics. Revised by Robert K. Spaulding. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la lengua española (2009): Nueva Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros.
Sacks, N. P. (1976): «Cierto en castellano y a certain en inglés: un problema en el análisis contrastivo y en la clasificación», en Actas del III Congreso de la ALFAL. San Juan de Puerto Rico: Universidad de Río Piedras, pp. 139-148.
Sánchez López, C. (1999): «Los cuantificadores: clases de cuantificadores y estructuras cuantificativas», en I. Bosque & V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española 1. Sintaxis básica de las clases de palabras. Madrid: Espasa-Real Academia Española, pp. 1025-1128.
Most read articles by the same author(s)
- Josefina García Fajardo, The value of cierto as a determiner , Verba: Anuario Galego de Filoloxía: Vol 41 (2014)