Síncope de -N- e -L- intervocálicos no (galego)-português medieval: resultados e cronologias
Contido principal do artigo
Resumo
Como é sabido, a síncope de -L- e –N- intervocálicos é um fenómeno exclusivo do galego-português, dentro do quadro das línguas peninsulares. É no sentido de localizar as mudanças linguísticas no tempo, que nos propomos apresentar dados empíricos com vista ao estabelecimento das várias cronologias da eliminação dos encontros vocálicos que decorreram dessa síncope. Organizámos a seguinte tipologia nas terminações com -N-: (i) -ana(s); (ii) -anu/-anos; (iii) -anes; (iv) -ones; (v) -?d?ne(s); (vi) -ag?ne(s); (vii) -?ne(m); -?nes; (viii) -ona;-onu; (ix) -unu; -una; (x) -ena; -enu; (xi) -ene; -enes; (xii) -inu; -ina. Analisámos, igualmente, o modo de resolução dos hiatos após a síncope de consoantes em outros contextos, bem como o plural dos nomes, adjetivos e pronomes, após a síncope de -L-. Os resultados obtidos conduziram à constatação de que no Português da zona Centro-litoral (de onde é oriundo o corpus utilizado) se registaram até ao século XVI os mesmos tratamentos que se registam atualmente nos vários dialetos da Galiza atual. Tais resultados fazem adiar o termo ad quem da unidade linguística galego-portuguesa, no que diz respeito à cronologia deste fenómeno, um dos mais expressivos da história linguística peninsular. Assim, se adotarmos uma perspetiva variacionista, é inevitável considerarmos a existência de um continuum diacrónico e dialetal nesta faixa ocidental, ao longo da história da língua.
Palabras chave
Detalles do artigo
Citas
Boullón Agrelo, A. (1999): Antroponimia medieval galega (ss. VIII-XII). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. http://dx.doi.org/10.1515/9783110909432.
Cardeira, E. e Fernandes, M. A. (1999): “As terminações nasais nas Actas das Vereações de Loulé (séculos XIV-XV)”, en A. C. M. Lopes e C. Martins (coord.): Actas do XIV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, I. Braga: APL, pp. 251-263.
Carvalho, M. J. (1999): “A alomorfia no plural dos nomes e adjectivos de lexema em -l: um estudo de morfologia histórica portuguesa”, en A. C. M. Lopes e C. Martins (coord.): Actas do XIV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, I. Braga: APL, pp. 265-281.
Carvalho, M. J. (2013): “Contributo para o estudo da evolução das terminações nasais portuguesas (sécs. XIII-XVI)”, en E. Casanova Herrero e C. Calvo Rigual (eds.): Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas (Valencia 2010), I, Sección 1: Descripción histórica y / o sincrónica de las lenguas románicas: fonética y fonología. Berlin/Boston: Walter de Gruyter, pp. 567-577. http://dx.doi.org/10.1515/9783110299892.567.
Carvalho, M. J. (2006): Documentação medieval do mosteiro de Santa Maria de Alcobaça (sécs. XIII-XVI). Edição e estudo linguístico. Tese de doutoramento apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (inédita).
Carvalho, M. J. (1996): Do Português arcaico ao Português moderno. Contributos para uma nova proposta de periodização. Dissertação de mestrado apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (inédita).
Carvalho, M. J. (2002): “Periodização da língua portuguesa num contexto social: uma contribuição para a Sociolinguística histórica”, Revista Galega de Filoloxía 3, pp. 11-27.
Castro, I. (1993): “A elaboração da língua portuguesa no tempo do infante D. Pedro”, Biblos. Revista da Faculdade de Letras 69, pp. 97-106.
Cintra, L. F. L. (1963): “Observations sur l’orthographe et la langue de quelques textes non littéraires galiciens-portugais de la seconde moitié du XIIIe siècle”, en Georges Straka (ed.): Apport des anciens textes romans non littéraires à la connaissance de la langue du Moyen Âge. Paris: Klincksieck, pp. 188-206.
Cocheril, Dom M. (1989): Alcobaça. Abadia Cisterciense de Portugal. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
Cunha, A. G. (199810): Dicionário etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira.
Labov, W. (1994): Principles of Linguistic Change, I: Internal Factors. Oxford & Cambridge: Blackwell Publishers.
Lipski, J. M. (1973a): “Diachronic Phonology as rule complication: a Galician example”, Lingua 32, pp. 47-60. http://dx.doi.org/10.1016/0024-3841(73)90003-X.
Lipski, J. M. (1973b): “On the Evolution of the Portuguese -ão”, Vox Romanica 32/1, pp. 95-107.
Lorenzo, R. (1987): “Algunhas consideracións sobre a História do Galego-Portugués de Clarinda de Azevedo Maia”, Verba. Anuario Galego de Filoloxía 14, pp. 441-488.
Lorenzo, R. (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, com introducción, índice onomástico y glosario, II (Glosario). Orense: Instituto de Estudios Orensanos “Padre Feijoo”.
Louro, J. I. (1952): “Origem e flexão dalguns nomes portugueses em -ão”, Boletim de Filologia 13, fasc. 1-2, pp. 37-65.
Machado, J. P. (19957): Dicionário etimológico da língua portuguesa. 5 vols. Lisboa: Livros Horizonte.
Maia, C. de A. (19972): História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal desde o século XIII ao século XVI (Com referência à situação do galego moderno). Lisboa: FCG e JNICT.
Maia, C. de A. (1975): “Os falares do Algarve. (Inovação e conservação)”. Separata da Revista Portuguesa de Filologia 17/1-2.
Mariño Paz, R. (2002): “A desnasalización vocálica no galego medieval”, Verba. Anuario Galego de Filoloxía 29, pp. 71-118.
Mettmann, W. (1959-1972): [Afonso X], Cantigas de Santa Maria, I e IV. Coimbra: Acta Universitatis Conimbrigensis.
Nunes, J. J. (1989): Compêndio de gramática histórica portuguesa (Fonética e Morfologia). Lisboa: Clássica Editora.
Vasconcelos, J. L. de (1928): Antroponímia portuguesa. Tratado comparativo da origem, significação, classificação e vida do conjunto dos nomes próprios, sobrenomes e apelidos usados por nós desde a idade média até hoje. Lisboa: Imprensa Nacional.
Williams, E. B. (19622): From Latin to Portuguese. Historical Phonology and Morphology of the Portuguese Language. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.