Oraciones completivas de sustantivo: un análisis contrastivo entre portugués y español
Contido principal do artigo
Resumo
El objetivo de este estudio es investigar la relación entre tres diferentes variantes de lo que se denomina la construcción encapsuladora (CxE) (Schmid 2000; Rodríguez Espiñeira 2010), es decir, las secuencias N de que-oración completiva, N que-oración completiva y N de + infinitivo. Se contrastan las tres variantes de la construcción en español y portugués con el fin de averiguar si existen diferencias significativas entre ambas lenguas, algo que cabe asumir teniendo en cuenta dos hechos diferenciadores: a) la ausencia del dequeísmo como tal en portugués y, b) la existencia del infinitivo flexionado en portugués. El análisis se basa en dos grandes corpus electrónicos, el Corpus del español (Davies 2002-) y el Corpus do portugués (Davies & Ferreira 2006-) y tiene como marco teórico la Gramática de construcciones (CxG). Así, el punto de partida son las secuencias N de que, N que y N de infinitivo, cuyos usos en las dos lenguas se investigan mediante el análisis colostruccional (Collostructional analysis (Stefanowitsch & Gries 2003)). El análisis se concentra específicamente en los diferentes sustantivos que aparecen en la posición de núcleo de la CxE. Las diferencias en la combinatoria léxica de las tres variantes de la CxE se interpretan como indicios de divergencias y semejanzas entre ellas.
DOI http://dx.doi.org/10.15304/verba.42.1856