Contenido principal del artículo

Catarina Magro
Centro de Linguística da Universidade de Lisboa
Portugal
Vol. 2 (2010), Pescuda
Recibido: 11-11-2013 Aceptado: 11-11-2013 Publicado: 12-03-2015
Derechos de autoría Cómo citar

Resumen

Este artigo caracteriza e analisa a construção de interpolação actualmente existente em variedades dialectais do Português Europeu (PE), com base no conjunto de dados reunidos no CORDIAL-SIN – Corpus Dialectal para o Estudo da Sintaxe. São objectivos do presente trabalho: (i) a descrição das propriedades e funcionamento da interpolação dialectal contemporânea, (ii) a compreensão da relação existente entre esta construção e outros fenómenos relativos à colocação dos clíticos manifestados nos mesmos dialectos e (iii) a perspectivação diacrónica do fenómeno de interpolação dialectal contemporânea na história global da construção. A investigação sobre este tema, cujos resultados são integralmente apresentados em Magro (2007), revela que a interpolação é uma construção particularmente produtiva em muitas das variedades dialectais consideradas, que apresenta características que a individualizam no cenário geral da história da interpolação e que deve ser interpretada como um fenómeno inovador que emerge recentemente na gramática do português, contrariamente ao que habitualmente é assumido na literatura sobre o tema. A análise que se propõe adopta o modelo de organização da gramática previsto pela teoria da Morfologia Distribuída (Halle / Marantz 1993, 1994) e concebe a interpolação dialectal contemporânea como o resultado de uma operação de movimento pós-sintáctico que actua numa fase terminal da derivação.

Detalles del artículo

Referencias

Álvarez, Rosario (1980): O Pronome Persoal en Galego. Universidade de Santiago de Compostela. Dissertação de Doutoramento

Álvarez, Rosario (1997): “O Complemento de Solidariedade: A Complicidade entre os Interlocutores”, in Actas do IV Congreso Internacional de Estudios Galegos. Oxford: Oxford Centre for Galician Studies, 37-53.

Álvarez, Rosario / Xosé Luís Regueira / Henrique Monteagudo (1986): Gramática Galega. Vigo: Editorial Galaxia.

Álvarez, Rosario / Xosé Xove (2002): Gramática da Lingua Galega. Vigo: Galaxia.

Barbosa, Pilar (1996): “Clitic Placement in European Portuguese and the Position of Subjects”, en Aaron Halpern / Arnold Zwicky (eds.), Approaching Second: Second Position Clitics and Related Phenomena. Stanford, California: CSLI Publications, 1-40.

Bühler, Karl (1934): Sprachtheorie. Jena: Fischer. (Tradução em castelhano: Teoria del Lenguaje. Madrid: Alianza Editorial, 1979).

Carballo Calero, Ricardo (1966): Gramática Elemental del Gallego Común. Vigo: Galaxia.

Carrilho, Ernestina (2005): Expletive Ele in European Portuguese Dialects. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Dissertação de Doutoramento.

CORDIAL-SIN – Corpus Dialectal para o Estudo da Sintaxe (http://www.clul.ul.pt/sectores/variacao/cordialsin/projecto_cordialsin.php).

Costa, João / Ana Maria Martins (2003): «Clitic Placement across Grammar Components”. Comunicação apresentada no Going Romance. Novembro 2003. Nijmegen University

Costa, João / Ana Maria Martins (2004): “What is a Strong Functional Head?”. Comunicação apresentada no Lisbon Workshop on Alternative Views on the Functional Domain. Julho 2004. Universidade Nova de Lisboa.

Duarte, Inês / Gabriela Matos (2000): “Romance Clitics and the Minimalist Program”, in João Costa (ed.), Portuguese Syntax. New Comparative Studies. Oxford: Oxford University Press, 116-142.

Eguren, Luis (1999): “Pronombres y Adverbios Demostrativos. Las Relaciones Deícticas”, in Ignacio Bosque / Violeta Demonte (eds.), Gramática Descriptiva de la Lengua Española, vol. 1. Madrid: Espasa Calpe, 930-972.

Fiéis, Alexandra (2001): “Interpolação no Português Medieval como Adjunção a XP”, in Actas do XVI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística. Lisboa: APL, 197-211.

Fiéis, Alexandra (2003): Ordem de Palavras, Transitividade e Inacusatividade. Reflexão Teórica e Análise do Português dos Séculos XIII a XVI. Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa. Dissertação de Doutoramento

Fonseca, Fernanda Irene (1996): “Deixis e Pragmática Linguística”, in Isabel Hub Faria et al. (eds.), Introdução à Linguística Geral e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, 437-445.

Halle, Morris / Alec Marantz (1993): “Distributed Morphology and the Pieces of Inflection”, in Kenneth Halle / Samuel Keyser (eds.), The View from Building 20: Essays in Linguistics in Honor of Sylvain Bromberger. Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 111-176.

Halle, Morris / Alec Marantz (1994): “Some Key Features of Distributed Morphology”, in MITWPL 21: Papers on Phonology and Morphology. Cambridge, Massachusetts: MIT, 275-288.

Harris, James / Morris Halle (2005): “Unexpected Plural Inflections in Spanish: Reduplication and Metathesis”, Linguistic Inquiry 36-2, 195- 222.

Kayne, Richard (1991): “Romance Clitics, Verb Movement, and PRO”, Linguistic Inquiry 22-4, 647-686.

Laka, Itziar (1990): Negation in Syntax. On the Nature of Functional Categories and Projections. MIT. PhD Dissertation.

Levinson, Stephen (1983): Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Lobo, Tânia (1992): A Colocação dos Clíticos em Português. Duas Sincronias em Confronto. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Dissertação de Mestrado.

Lobo, Maria / Ernestina Carrilho (1999): “Variação Sintáctica no Português Europeu: Alguns Aspectos”. Comunicação apresentada em Conversas d’Hora d’Almoço. Junho 1999. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa.

Lopes, Célia (1999): A Inserção de a Gente no Quadro Pronominal do Português: Percurso Histórico. Universidade Federal do Rio de Janeiro. Dissertação de Doutoramento.

Lopes, Óscar (1985): “Algumas Particularidades do Português, e especialmente do Português Europeu que Importam à Teoria da Semântica Linguística Universal”, in Actas do Congresso sobre a Situação Actual da Língua Portuguesa no Mundo. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, 85-104.

Lyons, John (1977): Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Magro, Catarina (2007): Clíticos: Variações sobre o Tema. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Dissertação de Doutoramento.

Martins, Ana Maria (1994): Clíticos na História do Português. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Dissertação de Doutoramento.

Martins, Ana Maria (2002): “The Loss of IP-scrambling in Portuguese: Clause Structure, Word Order Variation and Change”, in David Lightfoot (ed.), Syntactic Effects of Morphological Change. Oxford / New York: Oxford University Press, 232-248.

Martins, Ana Maria (2003): “From Unity to Diversity in Romance Syntax: Portuguese and Spanish”, in Kurt Braunmüller / Gisella Ferraresi (eds.), Multilinguism in European Language History. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 201-233.

Martins, Ana Maria (2005): “Clitic Placement, VP-ellipsis and Scrambling in Romance”, in Montserrat Batllori et al. (eds.), Grammaticalization and Parametric Change. Oxford: Oxford University Press, 175-193.

Menuzzi, Sérgio (1999): Binding Theory and Pronominal Anaphora in Brazilian Portuguese. HIL/ Leiden University. Dissertação de Doutoramento.

Menuzzi, Sérgio (2000): “First Person Plural Anaphora in Brazilian Portuguese: Chains and Constraint Interaction in Binding”, in João Costa (ed.), Portuguese Syntax. New Comparative Studies. Oxford: Oxford University Press, 191-240.

Nascimento, Maria Fernanda Bacelar do (1989): “A gente, um pronome da 4ª pessoa”, in Actas do Congresso sobre a Investigação e o Ensino do Português. Lisboa: ICALP, 480-490.

Namiuti, Cristiane (2008): Aspectos da História Gramatical do Português: Interpolação, Negação e Mudança. Universidade Estadual de Campinas. Dissertação de Doutoramento.

Ogando, Victoria (1980): “A Colocación do Pronome Átono en Relación co Verbo no Galego-Português Medieval”, Verba 7, 251-282.

Parcero, Lucia (1999): Fronteamentos de Constituintes no Português dos Séculos XV, XVI e XVII. Universidade Federal da Bahia, Dissertação de Mestrado.

Pereira, Sandra (2003): Gramática Comparada de a gente: Variação no Português Europeu. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Dissertação de Mestrado.

Vigário, Marina (2003): The Prosodic Word in European Portuguese. Berlin/New York: Mouton de Guyter.

Artículos más leídos del mismo autor/a(s)