"Plow, pitchfork, sickle"... Proposal to determine the information to be included in the definitions of the names of agricultural instruments
Main Article Content
Abstract
The new lexicography, which emerged in the last decades of the past century, has led to substantial changes in the way of dealing with the design and elaboration of dictionaries. However, even under this new paradigm, determining the inventory of features that have to shape the definitions of a specific group of words is a matter to which insufficient attention has been paid. In this paper, a combined method (the consultation of corpora and reference dictionaries) is proposed to determine the aspects to be included in the definitions, and this procedure is applied to the names of agricultural tools. This way we intend to advance, as far as possible, on the path of regularity, characteristic of coherence and reliability in the lexicographic field. The data suggest that, in the definitions of the aforementioned type of nouns, of the following features could be included: hyperonym / thematic area / function / description.
Keywords:
Article Details
References
Agerbo, Heidi. 2016. The Incorporation of Specialised Data in Lexicographical Meaning Explanations: A Discussion Based on Sports and Fitness Terms. Lexikos 26, 1-35. https://doi.org/10.5788/26-1-1360.
anaya = vv. aa. 2002. Diccionario de secundaria y bachillerato de la lengua española. Barcelona: Biblograf.
Atkins, B. T. Sue; Rundell, Michael. 2008. Practical Lexicography, Oxford: Oxford University Press.
Barrios Rodríguez, María Auxiliadora; De Miguel Aparicio, Elena. 2018. Finalidad, función y telicidad: la información télica y su relación con artefactos, instrumentos y objetos auxiliares. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 75, 125-154. https://doi.org/10.5209/CLAC.61351.
Batiukova, Olga. 2009. Aplicaciones lexicográficas de la teoría del Lexicón Generativo. En Elena de Miguel, Santiago U. Sánchez Jiménez, Ana Serradilla Castaño, Romana-Anca Radulescu y Olga Batiukova (eds.), Fronteras de un diccionario. Las palabras en movimiento, San Millán de la Cogolla: Cilengua, 231-268.
Battaner, Paz. 2014. El diccionario como punto de encuentro en la descripción de la lengua española. Ponencia presentada en el Simposio Internacional El futuro de los diccionarios en la era digital, Madrid (España). https://tinyurl.com/y4pw9llw [01/06/2021].
Béjoint, Henri; Thoiron, Philippe. 2002. Schéma définitionnel, définition et traitement lexicografique des termes. Cahiers de lexicologie 80(1), 121-134.
Berri, Marina. 2013. Léxico Generativo y aplicaciones lexicográficas: los nombres concretos del dominio de la medicina en el drae . Revista Signos. Estudios de Lingüística 46(82), 190-212. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342013000200002.
Bosque, Ignacio. 1982. Sobre la teoría de la definición lexicográfica. Verba 9, 105-123.
Bosque, Ignacio. 2014. Ideas para conectar palabras. Ponencia presentada en el Simposio Internacional El futuro de los diccionarios en la era digital, Madrid (España). https://tinyurl.com/y5pnaq7g [01/06/2021].
Campos Souto, Mar. 2015. El NDHE como muestra de la nueva lexicografía digital. Estudios de Lexicografía 3, 71-93.
clave = Maldonado, Concepción (dir.). 1997. Diccionario de uso del español actual, Madrid: SM.
corpes xxi = Real Academia Española. Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo xxi. CORPES). http://www.rae.es [04/06/2021].
coser = Fernández-Ordóñez, Inés (dir.). 2005-. Corpus Oral y Sonoro del Español Rural [en línea]. https://www.corpusrural.es [01/06/2021].
dea = Seco, Manuel; Andrés, Olimpia; Ramos, Gabino. 2011 [1999]. Diccionario del español actual, Madrid: Aguilar.
dee = Maldonado, Concepción (dir.). 2002. Diccionario de español para extranjeros, Madrid: SM.
DeCesaris, Janet; Bernal, Elisenda. 2005. La gramática de los nombres de materia en los diccionarios. En Juan Cuartero Otal y Gerd Wotjak (coords.), Entre la semántica léxica, teoría del léxico y sintaxis, Frankfurt am Main: Peter Lang, 453-465.
dle = Real Academia Española. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.4 en línea]. https://dle.rae.es [10/06/2021].
due = Moliner, María. 2007 [1966]. Diccionario de uso del español, Madrid: Gredos.
gduea = Sánchez, Aquilino (dir.). 2001. Gran diccionario de uso del español actual, Madrid: SGEL.
Gelbukh, Alexander; Sidorov, Grigori. 2003. Hacia la verificación de diccionarios explicativos asistidos por computadora. Estudios de Lingüística Aplicada 38, 89-108.
González Cobas, Jacinto. 2009. Los instrumentos de medida en el DRAE. Una propuesta de modelo de definición. En Elena de Miguel Aparicio, Santiago U. Sánchez Jiménez, Ana Serradilla Castaño, Romana-Anca Radulescu y Olga Batiukova (eds.), Fronteras de un diccionario. Las palabras en movimiento, San Millán de la Cogolla: Cilengua, 121-147.
González Cobas, Jacinto. 2010. Caracterización lingüística de los nombres de instrumentos de medida. Repercusiones lexicográficas. Revista de Lexicografía XVI, 39-58.
González Cobas, Jacinto. 2011. Cómo definir los nombres de instrumentos musicales. Propuesta lexicográfica. Revista de Lexicografía XVII, 65-82.
González Cobas, Jacinto. 2016. Lexicografía y sistematicidad. Acerca de los nombres que designan instrumentos agrícolas. Revista de Lexicografía XXII, 17-31.
Gross, Gaston. 1998. Introduction aux classes d’objets. Langages 131, 6-33.
Guerrero Ramos, Gloria; Pérez Lagos, Manuel Fernando. 2017. La definición en el diccionario desde la teoría lingüística. Pragmalingüística 25, 286-310.
Gutiérrez Cuadrado, Juan. 2010. Niveles y procesos en la definición del diccionario. Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics XV, 121-138.
Haensch, Günther; Wolf, Lothar; Ettinger, Stefan; Werner, Reinhold. 1982. La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica, Madrid: Gredos.
Herrero Ingelmo, José Luis. 2004. El diccionario electrónico: palabras que son oraciones (de los aplausos a los abucheos). En María Paz Battaner y Janet Ann DeCesaris (coords.), De lexicografía: Actas del I Simposium Internacional de Lexicografía, Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 451-460.
Huete-García, Ángel. 2019. Hacia la conceptualización de un e-diccionario de fútbol: definición de funciones lexicográficas específicas. En Julia Sanmartín Sáez y Mercedes Quilis Marín (eds.), Retos y avances en lexicografía: los diccionarios del español en el eje de la variación lingüística. Normas, anejo 10, Valencia: Asociación Española de Estudios Lexicográficos, 219-231.
Kiefer, Ferenc; Van Sterkenburg, Piet. 2003. Design and Production of Monolingual Dictionaries. En Piet van Sterkenburg (ed.), A Practical Guide to Lexicography, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 350-365.
Neubauer, F. 1987. How to Define a Defining Vocabulary. En Robert F. Ilson (ed.), A Spectrum of Lexicography, Amsterdam: John Benjamins, 49-59. https://doi.org/10.1075/z.28.05neu.
Pascual Rodríguez, José Antonio. 1996. La coherencia en los diccionarios de uso. En Esther Forgas (coord.), Léxico y diccionarios, Tarragona: Departament Filologies Romàniques Universitat Rovira i Virgili, 167-198.
Pascual Rodríguez, José Antonio. 2003. El comentario lexicográfico: tres largos paseos por el laberinto del diccionario. En Antonia María Medina Guerra (coord.), Lexicografía española, Barcelona: Ariel, 353-385.
Pascual Rodríguez, José Antonio; García Pérez, Rafael. 2007. Límites y horizontes en un diccionario histórico, Salamanca: Diputación de Salamanca.
Porto Dapena, José Álvaro. 2007. Una definición típica de los numerales: la de cálculo aritmético. Revista de lexicografía XIII, 105-124.
Porto Dapena, José Álvaro. 2012. Para una delimitación discursiva de la definición lexicográfica: los conceptos de enunciado definicional y extensión definicional. En Dolores Corbella, Josefa Dorta Luis, Alejandro Fajardo Aguirre, María Laura Izquierdo Guzmán, Javier Medina López y Antonia Nelsi Torres González (coords.), Lexicografía hispánica del siglo xxi: nuevos proyectos y perspectivas. Homenaje al Profesor Cristóbal Corrales Zumbado, Madrid: Arco/Libros, 465-484.
Pustejovsky, James. 1995. The Generative Lexicon, Cambridge: MIT Press.
Pustejovsky, James; Batiukova, Olga. 2019. The Lexicon, Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9780511982378.
Rojo, Guillermo. 2009. Sobre la construcción de diccionarios basados en corpus. Revista Tradumática – Traducció i Tecnologies de la Informació i la Comunicació 7, 1-7.
Rundell, Michael. 2015. From Print to Digital: Implications for Dictionary Policy and Lexicographic Conventions. Lexikos 25, 301-322. https://doi.org/10.5788/25-1-1301
salamanca = Gutiérrez Cuadrado, Juan (dir.). 2000. Diccionario Salamanca de la lengua española, Madrid: Santillana-Universidad de Salamanca.
Salas Quesada, Pilar; Torres Morcillo, Abelardo. 2011. ARDIDEs: Aplicación de Redacción de un Diccionario Diacrónico del Español. Revista de Lexicografía XVII, 133-159. https://doi.org/10.17979/rlex.2011.17.0.3787.
Salas Quesada, Pilar; Torres Morcillo, Abelardo. 2015. Aproximación a los fundamentos del NDHE a través de las herramientas informáticas usadas en su elaboración y presentación. Estudios de Lexicografía 3, 15-69.
Soler i Bou, Joan. 2003. Definiciólexicogràfica i estructura del diccionari [tesis doctoral], Barcelona: Universidad de Barcelona.
Soler i Bou, Joan. 2007. Definición lexicográfica, vocabulario definidor y metalenguaje. En Mar Campos Souto, Eugenia Conde Noguerol, José Ignacio Pérez Pascual y José Álvaro Porto Dapena (eds.), Reflexiones sobre el diccionario, A Coruña: Universidade da Coruña, 315-334.
Soler i Bou, Joan. 2014. Intervención en la mesa redonda Lexicografía y lingüística, dentro del Simposio Internacional El futuro de los diccionarios en la era digital, Madrid (España). https://tinyurl.com/y32vgucz [01/06/2021].
Tarp, Sven. 2019. El estatus de la lexicografía. Nuevas y variadas respuestas a una antigua cuestión. En Cesáreo Calvo Rigual y Ferran Robles i Sabater (eds.), La investigación en lexicografía hoy: diccionarios bilingües, lingüística y uso del diccionario, València: Universitat de València, vol. II, 699-733.