Strange medieval spellings: when camin(o) becomes camion
Main Article Content
Abstract
This article aims at analyzing certain alternations in graphical symbols present in thirteenth and fourteenth century medieval Asturian notarial documents. These graphic representations, consisting in variations of the Latin ending -INUM, are usually written in the texts as -ino, -in and -ion. We want to determine if such changes produce differences in pronunciation and thus are of phonetic significance; or whether, by contrast, the changes are only of graphemic consequence, implying that the variations are due to the writer’s mistake rather than derived from a conscious decision.