Tra le righe d’un vecchio necrologio: Carolina Michaëlis de Vasconcellos, Ernesto Monaci e il Canzoniere Colocci-Brancuti
Contenido principal del artículo
Resumen
Nel necrologio di Ernesto Monaci, Carolina Michaëlis de Vasconcellos si ritiene responsabile, insieme a Teófilo Braga e ad alcuni membri della «Sociedade de Geografia» di Lisbona, del rifiuto con cui Monaci aveva sempre risposto a quanti gli chiedevano informazioni sul Colocci-Brancuti. Un riesame della questione, nel contesto della Filologia Romanza in Italia sul finire del s. XIX, porta però a ridimensionare la tesi di C. Michaëlis e a ipotizzare una spiegazione alternativa per il silenzio di Monaci.
Palabras clave:
Detalles del artículo
Referencias
Arbor Aldea, M. (2009): «Un códice de historia material compleja: el Cancioneiro da Ajuda», Revista de literatura medieval XXI, pp. 77?124.
Arbor Aldea, M. (2010): «A propósito de la numeración del Cancioneiro da Ajuda, notas complementarias», in V. Beltran & J. Paredes Núñez (eds.): Convivio. Cancioneros Peninsulares. Granada: Publicaciones de la Universidad de Granada,
pp. 9?29.
Bertolucci Pizzorusso, V. (1972): «Note linguistiche e letterarie di Angelo Colocci in
margine ai canzonieri galego-portoghesi», in Atti del Convegno di studi su Angelo
Colocci (Jesi, 13-14 settembre 1969, Palazzo della Signoria). Jesi: Amministrazione
Comunale di Jesi, pp. 197?203 (oggi in ead., Morfologie del testo medievale II. Nuova raccolta di saggi e articoli. Roma: Aracne, 2017, pp. 425-436).
Braga, T. (1878): Cancioneiro portuguez da Vaticana. Edição crítica restituida. Lisboa: Imprensa Nacional.
Castro, I. (2016 [2004]): «O Cancioneiro da Ajuda e as suas edições», in M. A. Ramos & T. Amado (eds.): À volta do Cancioneiro da Ajuda. Actas do Colóquio «Cancioneiro da Ajuda (1904-2004)» (Lisboa, 11-13 de Novembro 2004). Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda (E-Book), pp. 13?22.
Castro, I. & Vieira, Y. Frateschi (2009): «Ideias e opiniões seladas: diálogo entre Leite de Vasconcelos e Carolina Michaëlis sobre o galego-português», Floema V, pp. 83?102.
Castro, I. & Ramos, M. A. (1986): «Estratégia e táctica de transcrição», in E. Asensio
(ed.): Critique textuelle portugaise (Actes du Colloque de Paris, 1981). Paris: Fondation Calouste Gulbenkian-Centre Culturel Portugais, pp. 99?122.
Contini, G. (1992 [1949]): «Gil Vicente», in Teatro religioso del Medioevo fuori d’Italia. Milano: Bompiani, pp. 330?372 [cito dalla riedizione in volume autonomo a c. di C. Ciociola: Trilogia delle Barche di Gil Vicente nella traduzione di Gianfranco Contini. Torino: Einaudi, 1992].
Cunha, C. (1983): «Uma carta de Joaquim de Vasconcellos sobre o “Cancioneiro da Ajuda”», Boletim de Filologia XXVIII [= Homenagem a Manuel Rodrigues Lapa, vol. I], pp. 317?327.
De Lollis, C. (1885-1886): «Il canzoniere provenzale O (Codice vaticano 3208)», Atti della Real Accademia dei Lincei II, pp. 4?112.
De Lollis, C. (1886-1991): «Il canzoniere provenzale B (Codice parigino 1592)», Studj Romanzi III, pp. 671?720.
De Lollis, C. (1889a): «Ricerche intorno a canzonieri provenzali di eruditi italiani del sec. XVI», Romania XVIII, pp. 453?468. https://doi.org/10.3406/roma.1889.6065
De Lollis, C. (1889b): «Appunti dai mss. provenzali vaticani», Revue des Langues Romanes XXXIII, pp. 157?193.
De Lollis, C. (1903): «Proposte di correzioni ed osservazioni ai testi provenzali del manoscritto Càmpori», Studi di Filologia Romanza IX, pp. 153?170.
De Lollis, C. (1904-1905): «Un frammento di canzoniere provenzale», Studi Medievali I, pp. 561?579.
De Lollis, C. & Pakscher, A. (1861-1891): «Il canzoniere provenzale A (Cod. Vat. 5232)», Studj di Filologia Romanza III, pp. 1?670.
D’Ovidio, F. & Monaci, E. (1879): Manualetti d’introduzione agli studj neolatini, composti per uso degli studenti della Facoltà di Lettere. I. Spagnolo (Grammatica di F. D’Ovidio; Crestomazia di E. Monaci). Napoli: Edizione a spese degli Autori.
D’Ovidio, F. & Monaci, E. (1881): Manualetti d’introduzione agli studj neolatini, composti per uso degli studenti della Facoltà di Lettere. II. Portoghese e Gallego (Grammatica di F. D’Ovidio; Crestomazia di E. Monaci). Napoli: Edizione a spese degli Autori.
Ferrari, A. (1979): «Formazione e struttura del canzoniere portoghese della Biblioteca Nazionale di Lisbona (Cod. 10991: Colocci-Brancuti). Premesse codicologiche alla critica del testo», Arquivos do Centro Cultural Português XIV, pp. 27?142.
Ferrari, A. (1991): «Le Chansonnier et son double», in M. Tyssens (éd.): Lyrique Romane Médiévale: la tradition des Chansonniers (Actes du Colloque de Liège, 1989). Liège: Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, pp. 303?327.
Ferrari, A. (1993a): «Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Colocci-Brancuti», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 118?123.
Ferrari, A. (1993b): «Cancioneiro da Biblioteca Vaticana», in G. Tavani & G. Lanciani
(coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 123?126.
Ferrari, A. (2010): «Perché non possiamo non dirci eterotopici ed eteronomici», in M. Arbor Aldea & A. Fernández Guiadanes (eds.): Estudos de edición crítica e lírica galego-portuguesa. Verba, Anexo 67. Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico – Universidade de Santiago de Compostela, pp. 103?113.
Gonçalves, E. (1976): «La tavola colocciana Autori Portughesi», Arquivos do Centro Cultural Português X, pp. 387?448 (ora ripubblicato in “De Roma ata Lixboa”. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses. Editores: J. Dionísio & H. Monteagudo & M. A. Ramos. A Coruña: Real Academia Galega, 2016, pp. 5?87).
Gonçalves, E. (1986): «Pressupostos históricos e geográficos à crítica textual no âmbito da lírica medieval galego-portuguesa: 1. Quel da Ribeira; 2. A romaria de San Servando», in E. Asensio (ed.): Critique textuelle portugaise (Actes du Colloque de Paris, 1981). Paris: Fondation Calouste Gulbenkian-Centre Culturel Portugais, pp. 41?53 (ora ripubblicato in “De Roma ata Lixboa”. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses. Editores: J. Dionísio & H. Monteagudo & M. A. Ramos. A Coruña: Real Academia Galega, 2016, pp. 99?109).
Gonçalves, E. (1993a), «Tavola Colocciana», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 615?618.
Gonçalves, E. (1993b), «Tradição manuscrita da poesia lírica», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 627?632.
Gonçalves, E. (2007): «Sobre a tradição manuscrita da lírica galego-portuguesa: conjecturas e contrariedades», eHumanista 8, pp. 1?27 (ora ripubblicato in “De Roma ata Lixboa”. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses. Editores: J. Dionísio & H. Monteagudo & M. A. Ramos. A Coruña: Real Academia Galega, 2016, pp. 501?533).
Gouveia Delille, M. M. (2001): «Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1851-1925): “intermediária” nata entre a cultura neolatina e a germânica», Revista da Facultade de Letras da Universidade do Porto XVIII, pp. 33?48.
Gouveia Delille, M. M. (2015): «Carolina Michaëlis de Vasconcelos: um perfil», in V. Gil Conde & L. M. Mongelli & Y. Frateschi Vieira (eds.): Carolina Michaëlis de Vasconcelos: uma homenagem. São Paulo: Universidade de São Paulo, pp. 121?144.
Lanciani, G. (1993): «Monaci, Ernesto», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 464?465.
Lang, H. R. (1894): Das Liederbuch des Königs Denis von Portugal. Zum ersten Mal vollständig herausgegeben und mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar versehen. Halle a. S.: Max Niemeyer.
Lang, H. R. (2010): Cancioneiro d’el Rei Dom Denis e Estudos Dispersos. Edição organizada por L. M. Mongelli & Y. Frateschi Vieira. Niterói (R. J.): EdUFF.
Lucchini, G. (1990): Le origini della Scuola Storica. Storia letteraria e filologica in Italia (1866-1883). Bologna: Il Mulino.
Michaëlis de Vasconcellos, C. (1895): «Zum Liederbuch des Königs Denis von Portugal», Zeitschrift für romanische Philologie XIX, pp. 513?541. https://doi.org/10.1515/zrph.1895.19.4.513
Michaëlis de Vasconcellos, C. (1919): «Ernesto Monaci», Revista Lusitana XXII, pp. 247?253.
Michaëlis de Vasconcellos, C. (ed.) (1990 [1904]): Cancioneiro da Ajuda. Halle A. S.: Max Niemeyer, 2 vols. [faccio riferimento all’edizione anastatica con prefazione di I. Castro e l’aggiunta del Glossário das Cantigas (originariamente pubblicato nella Revista Lusitana XXIII, 1920), Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1990].
Molteni, E. (1978): «Il secondo canzoniere protoghese di Angelo Colocci», Giornale di Filologia Romanza I, pp. 190?191.
Molteni, E. (1880): Il Canzoniere portoghese Colocci-Brancuti, pubblicato nelle parti che completano il Codice Vaticano 4803. Halle a. S.: Max Niemeyer.
Monaci, E. (1873): Canti antichi portoghesi tratti dal Codice Vaticano 4803. Imola: Tipografia d’Ignazio Galeati e figli.
Monaci, E. (1875): Il Canzoniere Portoghese della Biblioteca Vaticana. Halle a. S.: Max Niemeyer.
Monaci, E. (1880): «Avvertenza», in E. Molteni: Il Canzoniere portoghese Colocci-
Brancuti, pubblicato nelle parti che completano il Codice Vaticano 4803. Halle a. S.: Max Niemeyer, 1880, pp. VII-IX.
Monteagudo Romero, H. & Arias Freixedo, X. B. (1990): «Conversa con Elsa Gonçalves e Anna Ferrari en Compostela», Grial XXVIII, pp. 477?490.
Pelaez, M. (1920): «Gli studi di filologia provenzale, francese, spagnuola e portoghese
», in AA. VV.: Ernesto Monaci: l’uomo, il maestro, il filologo. Roma: Società Filologica Romana, pp. 103?130.
Rajna, P. (1878): «Le letterature neolatine nelle nostre Università», Nuova Antologia XXXVII, pp. 270?290.
Rajna, P. (1918): «In memoria di Ernesto Monaci», Archivio della R. Società Romana di Storia Patria XLI, pp. 311?352.
Rajna, P. (1926): «Francesco D’Ovidio e la filologia neolatina», Nuova Antologia CCXLVI, pp. 119?126.
Ramos, M. A. (2004): «O Cancioneiro ideal de Dona Carolina», en M. Brea (coord.): O cancioneiro da Ajuda cen anos despois (Actas do Congreso realizado en Santiago de Compostela e na Illa de San Simón os días 25-28 de maio de 2004). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 13?40.
Ramos, M. A. (2008): O Cancioneiro da Ajuda: Confecção e escrita. Lisboa: Universidade de Lisboa, 2 vols. Tese de doutoramento: <http://repositorio.ul.pt/>.
Rodà, B. (2015): Francesco D’Ovidio & Pio Rajna, Carteggio 1868-1925, edizione a c. di B. Rodà. Pisa: Edizioni della Scuola Normale Superiore.
Roncaglia, Au. (1993): «Bertoni, Giulio», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 82?83.
Tavani, G. (1969): «La tradizione manoscritta», in Poesia del Duecento nella Penisola iberica. Problemi della lirica galego-portoghese. Roma: Edizioni dell’Ateneo, pp. 77?179.
Tavani, G. (2002): «Eterotopie ed eteronomie nella lettura dei canzonieri galego-portoghesi», in Tra Galizia e Provenza. Saggi sulla poesia medievale galego-portoghese. Roma: Carocci, pp. 13?28 (saggio originariamente pubblicato in Estudis Romànics del 2000).
Tavani, G. (2004): «Carolina Michaëlis e acrítica do texto, cen anos despois da edición de Halle», in M. Brea (coord.): O cancioneiro da Ajuda cen anos despois (Actas do Congreso realizado en Santiago de Compostela e na Illa de San Simón os días 25-28 de maio de 2004). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 55?65.
Vieira, Y. Frateschi (2011): «Carolina Michaëlis de Vasconcelos e os Cancioneiros Galego-Portugueses», Verba. Anuario galego de Filoloxía 38, pp. 317?323.