Main Article Content

Fabio Barberini
FCSH / Universidade Nova de Lisboa Instituto de Estudos Medievais
Portugal
http://orcid.org/0000-0003-0138-1207
Biography
Vol 46 (2019), Notes, pages 439-454
Submitted: 26-01-2018 Accepted: 28-07-2018 Published: 09-09-2019
Copyright How to Cite

Abstract

In the obituary for Ernesto Monaci, Carolina Michaëlis de Vasconcellos blames herself, along with Teófilo Braga and some members of the «Sociedade de Geografia» of Lisbon, for the refusal with which Monaci had always responded to those who asked him for informations on «Cancioneiro Colocci-Brancuti». However, a review of the issue, in the context of Romance Philology in Italy at the end of XIXth century, leads to reduce the importance of the thesis of C. Michaëlis and it makes possible to propose en alternative hypothesis for the silence of Monaci.

Article Details

References

Arbor Aldea, M. (2009): «Un códice de historia material compleja: el Cancioneiro da Ajuda», Revista de literatura medieval XXI, pp. 77?124.
Arbor Aldea, M. (2010): «A propósito de la numeración del Cancioneiro da Ajuda, notas complementarias», in V. Beltran & J. Paredes Núñez (eds.): Convivio. Cancioneros Peninsulares. Granada: Publicaciones de la Universidad de Granada,
pp. 9?29.
Bertolucci Pizzorusso, V. (1972): «Note linguistiche e letterarie di Angelo Colocci in
margine ai canzonieri galego-portoghesi», in Atti del Convegno di studi su Angelo
Colocci (Jesi, 13-14 settembre 1969, Palazzo della Signoria). Jesi: Amministrazione
Comunale di Jesi, pp. 197?203 (oggi in ead., Morfologie del testo medievale II. Nuova raccolta di saggi e articoli. Roma: Aracne, 2017, pp. 425-436).
Braga, T. (1878): Cancioneiro portuguez da Vaticana. Edição crítica restituida. Lisboa: Imprensa Nacional.
Castro, I. (2016 [2004]): «O Cancioneiro da Ajuda e as suas edições», in M. A. Ramos & T. Amado (eds.): À volta do Cancioneiro da Ajuda. Actas do Colóquio «Cancioneiro da Ajuda (1904-2004)» (Lisboa, 11-13 de Novembro 2004). Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda (E-Book), pp. 13?22.
Castro, I. & Vieira, Y. Frateschi (2009): «Ideias e opiniões seladas: diálogo entre Leite de Vasconcelos e Carolina Michaëlis sobre o galego-português», Floema V, pp. 83?102.
Castro, I. & Ramos, M. A. (1986): «Estratégia e táctica de transcrição», in E. Asensio
(ed.): Critique textuelle portugaise (Actes du Colloque de Paris, 1981). Paris: Fondation Calouste Gulbenkian-Centre Culturel Portugais, pp. 99?122.
Contini, G. (1992 [1949]): «Gil Vicente», in Teatro religioso del Medioevo fuori d’Italia. Milano: Bompiani, pp. 330?372 [cito dalla riedizione in volume autonomo a c. di C. Ciociola: Trilogia delle Barche di Gil Vicente nella traduzione di Gianfranco Contini. Torino: Einaudi, 1992].
Cunha, C. (1983): «Uma carta de Joaquim de Vasconcellos sobre o “Cancioneiro da Ajuda”», Boletim de Filologia XXVIII [= Homenagem a Manuel Rodrigues Lapa, vol. I], pp. 317?327.
De Lollis, C. (1885-1886): «Il canzoniere provenzale O (Codice vaticano 3208)», Atti della Real Accademia dei Lincei II, pp. 4?112.
De Lollis, C. (1886-1991): «Il canzoniere provenzale B (Codice parigino 1592)», Studj Romanzi III, pp. 671?720.
De Lollis, C. (1889a): «Ricerche intorno a canzonieri provenzali di eruditi italiani del sec. XVI», Romania XVIII, pp. 453?468. https://doi.org/10.3406/roma.1889.6065
De Lollis, C. (1889b): «Appunti dai mss. provenzali vaticani», Revue des Langues Romanes XXXIII, pp. 157?193.
De Lollis, C. (1903): «Proposte di correzioni ed osservazioni ai testi provenzali del manoscritto Càmpori», Studi di Filologia Romanza IX, pp. 153?170.
De Lollis, C. (1904-1905): «Un frammento di canzoniere provenzale», Studi Medievali I, pp. 561?579.
De Lollis, C. & Pakscher, A. (1861-1891): «Il canzoniere provenzale A (Cod. Vat. 5232)», Studj di Filologia Romanza III, pp. 1?670.
D’Ovidio, F. & Monaci, E. (1879): Manualetti d’introduzione agli studj neolatini, composti per uso degli studenti della Facoltà di Lettere. I. Spagnolo (Grammatica di F. D’Ovidio; Crestomazia di E. Monaci). Napoli: Edizione a spese degli Autori.
D’Ovidio, F. & Monaci, E. (1881): Manualetti d’introduzione agli studj neolatini, composti per uso degli studenti della Facoltà di Lettere. II. Portoghese e Gallego (Grammatica di F. D’Ovidio; Crestomazia di E. Monaci). Napoli: Edizione a spese degli Autori.
Ferrari, A. (1979): «Formazione e struttura del canzoniere portoghese della Biblioteca Nazionale di Lisbona (Cod. 10991: Colocci-Brancuti). Premesse codicologiche alla critica del testo», Arquivos do Centro Cultural Português XIV, pp. 27?142.
Ferrari, A. (1991): «Le Chansonnier et son double», in M. Tyssens (éd.): Lyrique Romane Médiévale: la tradition des Chansonniers (Actes du Colloque de Liège, 1989). Liège: Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, pp. 303?327.
Ferrari, A. (1993a): «Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Colocci-Brancuti», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 118?123.
Ferrari, A. (1993b): «Cancioneiro da Biblioteca Vaticana», in G. Tavani & G. Lanciani
(coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 123?126.
Ferrari, A. (2010): «Perché non possiamo non dirci eterotopici ed eteronomici», in M. Arbor Aldea & A. Fernández Guiadanes (eds.): Estudos de edición crítica e lírica galego-portuguesa. Verba, Anexo 67. Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico – Universidade de Santiago de Compostela, pp. 103?113.
Gonçalves, E. (1976): «La tavola colocciana Autori Portughesi», Arquivos do Centro Cultural Português X, pp. 387?448 (ora ripubblicato in “De Roma ata Lixboa”. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses. Editores: J. Dionísio & H. Monteagudo & M. A. Ramos. A Coruña: Real Academia Galega, 2016, pp. 5?87).
Gonçalves, E. (1986): «Pressupostos históricos e geográficos à crítica textual no âmbito da lírica medieval galego-portuguesa: 1. Quel da Ribeira; 2. A romaria de San Servando», in E. Asensio (ed.): Critique textuelle portugaise (Actes du Colloque de Paris, 1981). Paris: Fondation Calouste Gulbenkian-Centre Culturel Portugais, pp. 41?53 (ora ripubblicato in “De Roma ata Lixboa”. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses. Editores: J. Dionísio & H. Monteagudo & M. A. Ramos. A Coruña: Real Academia Galega, 2016, pp. 99?109).
Gonçalves, E. (1993a), «Tavola Colocciana», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 615?618.
Gonçalves, E. (1993b), «Tradição manuscrita da poesia lírica», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 627?632.
Gonçalves, E. (2007): «Sobre a tradição manuscrita da lírica galego-portuguesa: conjecturas e contrariedades», eHumanista 8, pp. 1?27 (ora ripubblicato in “De Roma ata Lixboa”. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses. Editores: J. Dionísio & H. Monteagudo & M. A. Ramos. A Coruña: Real Academia Galega, 2016, pp. 501?533).
Gouveia Delille, M. M. (2001): «Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1851-1925): “intermediária” nata entre a cultura neolatina e a germânica», Revista da Facultade de Letras da Universidade do Porto XVIII, pp. 33?48.
Gouveia Delille, M. M. (2015): «Carolina Michaëlis de Vasconcelos: um perfil», in V. Gil Conde & L. M. Mongelli & Y. Frateschi Vieira (eds.): Carolina Michaëlis de Vasconcelos: uma homenagem. São Paulo: Universidade de São Paulo, pp. 121?144.
Lanciani, G. (1993): «Monaci, Ernesto», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 464?465.
Lang, H. R. (1894): Das Liederbuch des Königs Denis von Portugal. Zum ersten Mal vollständig herausgegeben und mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar versehen. Halle a. S.: Max Niemeyer.
Lang, H. R. (2010): Cancioneiro d’el Rei Dom Denis e Estudos Dispersos. Edição organizada por L. M. Mongelli & Y. Frateschi Vieira. Niterói (R. J.): EdUFF.
Lucchini, G. (1990): Le origini della Scuola Storica. Storia letteraria e filologica in Italia (1866-1883). Bologna: Il Mulino.
Michaëlis de Vasconcellos, C. (1895): «Zum Liederbuch des Königs Denis von Portugal», Zeitschrift für romanische Philologie XIX, pp. 513?541. https://doi.org/10.1515/zrph.1895.19.4.513
Michaëlis de Vasconcellos, C. (1919): «Ernesto Monaci», Revista Lusitana XXII, pp. 247?253.
Michaëlis de Vasconcellos, C. (ed.) (1990 [1904]): Cancioneiro da Ajuda. Halle A. S.: Max Niemeyer, 2 vols. [faccio riferimento all’edizione anastatica con prefazione di I. Castro e l’aggiunta del Glossário das Cantigas (originariamente pubblicato nella Revista Lusitana XXIII, 1920), Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1990].
Molteni, E. (1978): «Il secondo canzoniere protoghese di Angelo Colocci», Giornale di Filologia Romanza I, pp. 190?191.
Molteni, E. (1880): Il Canzoniere portoghese Colocci-Brancuti, pubblicato nelle parti che completano il Codice Vaticano 4803. Halle a. S.: Max Niemeyer.
Monaci, E. (1873): Canti antichi portoghesi tratti dal Codice Vaticano 4803. Imola: Tipografia d’Ignazio Galeati e figli.
Monaci, E. (1875): Il Canzoniere Portoghese della Biblioteca Vaticana. Halle a. S.: Max Niemeyer.
Monaci, E. (1880): «Avvertenza», in E. Molteni: Il Canzoniere portoghese Colocci-
Brancuti, pubblicato nelle parti che completano il Codice Vaticano 4803. Halle a. S.: Max Niemeyer, 1880, pp. VII-IX.
Monteagudo Romero, H. & Arias Freixedo, X. B. (1990): «Conversa con Elsa Gonçalves e Anna Ferrari en Compostela», Grial XXVIII, pp. 477?490.
Pelaez, M. (1920): «Gli studi di filologia provenzale, francese, spagnuola e portoghese
», in AA. VV.: Ernesto Monaci: l’uomo, il maestro, il filologo. Roma: Società Filologica Romana, pp. 103?130.
Rajna, P. (1878): «Le letterature neolatine nelle nostre Università», Nuova Antologia XXXVII, pp. 270?290.
Rajna, P. (1918): «In memoria di Ernesto Monaci», Archivio della R. Società Romana di Storia Patria XLI, pp. 311?352.
Rajna, P. (1926): «Francesco D’Ovidio e la filologia neolatina», Nuova Antologia CCXLVI, pp. 119?126.
Ramos, M. A. (2004): «O Cancioneiro ideal de Dona Carolina», en M. Brea (coord.): O cancioneiro da Ajuda cen anos despois (Actas do Congreso realizado en Santiago de Compostela e na Illa de San Simón os días 25-28 de maio de 2004). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 13?40.
Ramos, M. A. (2008): O Cancioneiro da Ajuda: Confecção e escrita. Lisboa: Universidade de Lisboa, 2 vols. Tese de doutoramento: <http://repositorio.ul.pt/>.
Rodà, B. (2015): Francesco D’Ovidio & Pio Rajna, Carteggio 1868-1925, edizione a c. di B. Rodà. Pisa: Edizioni della Scuola Normale Superiore.
Roncaglia, Au. (1993): «Bertoni, Giulio», in G. Tavani & G. Lanciani (coord.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 82?83.
Tavani, G. (1969): «La tradizione manoscritta», in Poesia del Duecento nella Penisola iberica. Problemi della lirica galego-portoghese. Roma: Edizioni dell’Ateneo, pp. 77?179.
Tavani, G. (2002): «Eterotopie ed eteronomie nella lettura dei canzonieri galego-portoghesi», in Tra Galizia e Provenza. Saggi sulla poesia medievale galego-portoghese. Roma: Carocci, pp. 13?28 (saggio originariamente pubblicato in Estudis Romànics del 2000).
Tavani, G. (2004): «Carolina Michaëlis e acrítica do texto, cen anos despois da edición de Halle», in M. Brea (coord.): O cancioneiro da Ajuda cen anos despois (Actas do Congreso realizado en Santiago de Compostela e na Illa de San Simón os días 25-28 de maio de 2004). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 55?65.
Vieira, Y. Frateschi (2011): «Carolina Michaëlis de Vasconcelos e os Cancioneiros Galego-Portugueses», Verba. Anuario galego de Filoloxía 38, pp. 317?323.