Login or Register to make a submission.

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.

  • The request has not been previously published, or presented to another journal (or an explanation has been given in Comments to the editor).
  • The text fulfills the bibliographic and stylistic requirements indicated in Norms for authors.
  • If you are applying to a section of the journal which is reviewed by pairs, you should make sure that the instructions in Guaranteeing a blind review are followed.
  • Acceptance of a paper for its publication in the journal entails the acceptance and compliance with the established Self-archiving policy.
  • If the paper contains any kind of material whose reproduction requires for permission, please indicate this circumstance (using Comments to the editor). Authors are responsible for respecting intellectual property when they reproduce materials as part of their works and must send the corresponding permissions to the journal.
    The editor, in any case, is free of any responsibility resulting from the author’s eventual violation of intellectual property rights.

Articles submitted for publication in Estudos de Lingüística Galega must be original, not previously published in any other form or any other language. Manuscripts should be sent as electronic files.

Submitting a manuscript

Articles cannot be longer than 75.000 characters (including spaces, footnotes, titles, abtracts, key words, references...); reviews no longer that 19.000 characters. Items submitted for publication should comply with the relevant templates: text, tables, figures and references. If it is necessary, please include both a Word and PDF version.

Manuscript preparation and style (accepted manuscript)

Title.

Abstract, keywords and summary.

Text.

References. References are to be made in the text, not in the endnotes, according to the following pattern: (Pinker 2015), (Dubert & Galves 2016: 410), (McMahon, Pierrehumbert & Lidz 2004), (Lewis et al. 2015), (Vikner 1995, capítulo 5), (Haspelmath 2017: 88-89), (Akmajian & Jackendoff 1970; Haspelmath 2004) e (Cysouw 2005; Borin & Saxena 2013; Jenset & McGillivray 2017).  All works referred to in the text must be listed in the reference section, double-spaced and in alphabetical order. Examples of references:

Fernández Salgado, Benigno. 2001. Os rudimentos da lingüística galega: un estudio de textos lingüísticos galegos de principios do século XX (1913-1936). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Cidrás Escáneo, Francisco Antonio. 1994. Modelos de lingua e variación sintáctica. Cadernos de lingua 10, 103-118.
Real Academia Galega. 2018. Dicionario da Real Academia Galega. https://academia.gal/dicionario. [24/05/2018].
Regueira Fernández, Xosé Luís. 1989. A fala do norte da Terra Cha. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. [Tese de doutoramento inédita].
Varela Barreiro, Francisco Xavier & Ricardo Pichel Gotérrez. 2009. O corpus do galego medieval: o Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega (TMILG). En Enrique Arias (ed.), Diacronía de las lenguas iberorrománicas: nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus. 195-215. Madrid: Iberoamericana / Vervuert.

 

 

Observations:

The title, just as the rest of the text, should be in 10-point Times New Roman, bold, centred. Highlighted words in the title should be in italics (e.g. The article el in Galician). The title should be brief (no more than ten words if at all possible), clear, and describe the article’s content. Avoid acronyms or abbreviations, particularly if not widespread. The use of descriptors that facilitate subject classification is advisable.

Author’s name should be in 10-point Times New Roman. Place multiple authors on separate lines.

The author’s institution should be in 10-point Times New Roman, italics. Different institutions to which a single author is affiliated should be separated by a slash ( / ) preceded and followed by spaces. Do not use abbreviations. If the institutions are not in the Spanish state, add the name of the country (not in italics) after the name of the institution, in parentheses.

An e-mail address must be supplied following the institution, in 10-point Times New Roman.

If you wish to include a reference to projects, contracts etc. that are frameworks for your study, please do so in a footnote.

Abstract (translate this heading into the language of the article if not in English)

The abstract should be in 10-point Times New Roman, and not shorter than 150 words nor longer than 250 words. Make it clear and to the point, and if possible, a single paragraph. Try to organise it as follows: objectives, method, results, main conclusions. The abstract must not contain any information not included in the body of the article.

Key words (translate this heading into the language of the article if not in English)

Provide between three and ten keywords to catalogue your article, ordered from generic to specific. As far as possible, for the more generic descriptors use those found in the Unesco Thesaurus (Linguistics) (http://databases.unesco.org/thesaurus). Use 10-point Times New Roman, all in lower case except for words requiring capitals, separating descriptors with commas, without a full stop at the end.

Contents (translate this heading into the language of the article if not in English)

The table of contents lists the sections into which the body of the article is divided, laid out in a single paragraph with sections separated by full stops. Omit the References section. For example:

  • 1. Title of the first main section. 1.1. Title of the first subsection within 1. 1.2. Title of the second subsection within 1. 2. Title of the second main section. 3. Title of the third main section.

[Omit the following if English is the original language of the article or note:]

English translation of title

Abstract

An English translation of the abstract goes here.

Key words

Place the English translation of the key words here, all in lower case except for words requiring capitals, separating descriptors with commas, without a full stop at the end.

Contents

The English translation of the table of contents lists the sections into which the body of the article is divided, laid out in a single paragraph with sections separated by full stops. Omit the References section. For example:

  • 1. Title of the first main section. 1.1. Title of the first subsection within 1. 1.2. Title of the second subsection within 1. 2. Title of the second main section. 3. Title of the third main section.

1. HEADING OF A TOP-LEVEL SECTION (10-point Times New Roman, small caps, bold; headings should not have a full stop at the end)

Do not use tabs to indent the heading; use instead the programme’s special features for the purpose. The font should be 10-point Times New Roman with single spacing. Do not leave any extra spaces before or after the title. Phonetic transcriptions should be in accordance with the symbols and conventions of the International Phonetic Association (IPA) alphabet; we recommend the Doulos Sil Compact font for phonetic symbols, available at

http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=doulossil_download#1fd0063a

If any other phonetic font is employed, make sure it is a unicode font.

Important: if you use any font other than Times New Roman, Times New Roman or Doulos Sil Compact Doulos in the text, please indicate the name of the font to us and if possibe attach the font with the article.

Highlighted words or phrases should be in italics. As far as possible please avoid all use of bold, underline, small caps, superscript, subscript, strikethrough, shadow or other such styles and effects. Small caps should be restricted to top-level section headings and the citation of etymological forms. Glosses should be given in single inverted commas.

Neither use an automatic hyphenation system nor manually break words at the ends of lines. Do not insert spaces in order to indent or tabulate text.

1.1. Heading of a first-level subsection (10-point Times New Roman, bold)

The same observations regarding text format apply as for top-level sections.

1.1.1. Heading of a second-level subsection (10-point Times New Roman, normal font style)

Same text format as in main sections and first-level subsections. Do not use more than three levels.

1.   If further subdivisions are necessary, it is preferable to use normal numerals followed by a full stop in normal font style, as illustrated by this paragraph.

1.2. Examples

If it is wished include numbered examples, example numbers should be in parentheses. If it is wished to use a graphic character to draw attention to them, use arrows.

  • Indo por este camiño aforras dez minutos.
  • Perdes demasiado tempo nese rapaz.
  • Custoume horas descubrir o erro.
  • (1)    Indo por este camiño aforras dez minutos.
  • (2)    Perdes demasiado tempo nese rapaz.
  • (3)    Custoume horas descubrir o erro.
  • >      Indo por este camiño aforras dez minutos.
  • >      Perdes demasiado tempo nese rapaz.
  • >      Custoume horas descubrir o erro.

In order to group examples in the numbering system, add lower-case letters, e.g. (1a), (1b), (2a), (2b), (2c). Do not use the “prime” symbol (1').

Sources obtained from the internet should be identified in an footnote:

  • All notes should take the form of footnotes, not endnotes. Footnotes should be kept as brief as possible and be in 10-point Times New Roman, justified, and numbered in sequence using arabic numerals (1, 2, 3). Try to keep notes to a single paragraph. Any punctuation marks in the main text should follow the footnote reference.

Example:

  • Outro denodado ‘conselheiro’, o gauleiter para a área da comunicação, que, com sua barbicha, possivelmente se considera um Rasputin brasileiro, a manejar dos bastidores os cordéis do Poder2.
  • Footnote: 2 http: //observatorio.ultimosegundo.ig.com.br/ artigos.asp?cod=277ASP024 [download date].

1.3. References and quotes

In-text references should be in the format Surname[s] (year: page[s]). References to websites should be given in footnotes only, indicating the access date (see footnote 2).

Quotes under three lines long should be placed within the text and enclosed in quotation marks.

Quotes over three lines long should be placed in a separate paragraph, as in this quotation from E. González Seoane (2003: 171):

  • Así e todo, non parece que a redacción de A Nosa Terra entenda por "linguaxe de labregos" o mesmo que trinta anos atrás tiña por tal Martelo. De feito, nos propiops textos citados pódense ver exemplificados boa parte dos fenómenos que don Evaristo censuraba sen dó nos seus contemporáneos.

Unless the reference is given in the preceding text, it should be indicated immediately after the quote and as part of the quote format, as in the following example:

  • Así e todo, non parece que a redacción de A Nosa Terra entenda por "linguaxe de labregos" o mesmo que trinta anos atrás tiña por tal Martelo. De feito, nos propiops textos citados pódense ver exemplificados boa parte dos fenómenos que don Evaristo censuraba sen dó nos seus contemporáneos (González Seoane 2003: 171).

When citing more than one work from the same year and by the same author, distinguish them by means of lower-case letters:

  • (Cidrás Escáneo 1991a)
  • (Cidrás Escáneo 1991b)

Use [...] to indicate that part of a quoted passage has been omitted. Refrain from using abbreviations such as id., ibid. or op. cit.; repeat the author’s name or the reference instead.

1.4. Graphs, tables and maps

Figures (such as graphs, maps etc.) should be submitted as separate files in tif, jpg, eps or psd format, not embedded in the Word document. To ensure their correct positioning within the document prior to printing, please number them (e.g. Graph 1 or Figure 2) and place an appropriate reference in the Word document, as here:

  • There are many more verbal expressions than substantival or adjectival ones, as can be seen in the following diagram (Figure 1: Idiomatic expressions by text type).

In the place where the file containing the image, graph, etc. is to be inserted, place the text of the caption to go under the figure. The caption should be in Times New Roman, 10-point, centred with the identifier in bold and the rest in ordinary style with no full stop at the end, as in this example:

  • Graph 3. Number of trigger words and gazetteers occurring in Wikipedia

Tables will be centred on the page in 10-point Times New Roman, with no spacing or indentation within cells, e.g.

  • Class

    Prec.

    Rec.

    F Val.

    LOC

    280

    81.89%

    83.20%

    82.54%

    PER

    121

    61.31%

    77.06%

    68.29%

    ORG

    438

    73,79%

    80%

    76,77%

    MISC

    85

    62,5%

    7,94%

    14,08%

    Table 5. Number, precision, recall and F value by “enamex” entity class. Gazetteers gl+pt

Acknowledgments (10-point Times New Roman, bold)

This section should not be numbered in sequence with the other sections of the text. Individuals and institutions who have been of assistance in the study may be mentioned and acknowledged here. This text should be in 10-point Times New Roman.

APPENDIX (10-point Times New Roman, bold, small caps)

If the article includes an appendix it should be precede the References.

REFERENCES (10-point Times New Roman, bold, small caps)

The heading of the References section should not be numbered. Only works mentioned in the body of the article are to be listed. Following the guidelines given below, and follow normal text format, employing hanging indent and 10-point Times New Roman.

NB: It is mandatory to provide the DOI as a URL link for all bibliography items that have one. You can check Link References service to find out whether a given document has a DOI, and what it is if it has one. An example of a bibliography entry for an article with a DOI is:

Surname(s), First name(s) (year of publication): Title of book. Place of publication: Publisher.

  • Ferro Ruibal, Xesús (1996): Cadaquén fala coma quen é. Reflexións verbo da fraseoloxía enxebre. A Coruña: Real Academia Galega.

Information about the number of volumes in a publication (vols.) should come after the name of the work, separated from it by a comma. Unless the volumes were all published in the same year, state the years of publication of the first and last volume, with a hyphen between them, e.g.

  • Fodor, István / Claude Hagège (eds.) (1983-1990): Language Reform / La réforme des langues / Sprachreform, 5 vols. Hamburg: Helmut Buske.

    Book chapters or articles in conference proceedings:

Surname(s), First name(s) (year of publication): “Title of chapter”, in Full name(s) and surname(s) of the editor / Full name(s) and surname(s) of the editor (ed./eds.), Title of the book. Place of publication: Publisher, pages.

  • Santamarina, Antón (1995): "Norma e estándar", in Henrique Monteagudo (ed.), Estudios de sociolingüística galega. Sobre a norma do galego culto. Vigo: Galaxia, 53-98.

The volume (vol.) containing the item cited should be specified immediately preceding the place of publication, separated from the book’s title by a comma and separated from the place of publication by a full stop:

  • Dawes, Elisabeth (1998): "Les variantes de la locution dans le système", in Giovanni Ruffino (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza,              vol. III. Tübingen: Max Niemeyer, 201-211.

    Journal articles:

Surname(s), First name(s) (year of publication): "Title of article", Name of journal in italics issue, pages.

  • Cidrás Escáneo, Francisco Antonio (1994): "Modelos de lingua e variación sintáctica", Cadernos de lingua 10, 103-118.

    Items on the internet:

The URL of the page containing a cited item should be given without parentheses and preceded by a full stop at the end of the reference. After the URL, include the access date in square brackets. Remember that It is mandatory to provide the DOI as a URL link for all bibliography items that have one (see supra):

As in the following example:

  • Hachette. Le dictionnaire du français (1989). Paris: Hachette.

    Forthcoming works:

Place the year of submission for publication in square brackets, and put (forthcoming) at the end of the reference, in parentheses, e.g.

  • Álvarez Villar, Noemí [2006]: "Expresións do léxico do fútbol", in María Álvarez de la Granja (ed.), Actas do Congreso Internacional de Fraseoloxía e Paremioloxía. Santiago de            Compostela, 19-22 / 9 / 2006 (forthcoming).

    Unpublished works:

The nature of the work should be stated at the end of the reference, as in the following example:

  • Regueira Fernández, Xosé Luís (1989): A fala do norte da Terra Cha. USC. Unpublished PhD thesis.

    Newspaper articles:

State the month or date (as appropriate) of publication, as in the following example:

  • Fernández Rei, Francisco (2003): "O noso patrimonio marítimo", O Correo Galego (6-1-2003), 12-14.

    Further instructions for references:

    - Multiple authors:

When there are two or three authors, editors etc., separate the names with a slash surrounded by spaces ( / ). The order for the second or third author (editor) is Name Surname. If there are more than three authors etc., only give the name of the first followed by et al.

  • López Taboada, Carme / Mª do Rosario Soto Arias (1995): Así falan os galegos. Fraseoloxía da lingua galega. Aplicación didáctica. A Coruña: Galinova.
  • Fernández Rei, Elisa et al. (2005): "Achega á entoación dunha fala do centro de Galicia: contribución para o Atlas multimédia prosodique de l'espace roman (Amper)",               Géolinguistique 3, 87-102.

    - Several items by the same author published the same year:

List items in alphabetical order by title. After the year of publication place a lower-case letter, as in the following example:

  • Cidrás Escáneo, Francisco Antonio (1991a): "As construccións pronominais en galego. Proposta de clasificación e caracterización", in Mercedes Brea / Francisco Fernández          Rei (eds.), Homenaxe ó profesor Constantino García, vol. I. Santiago de Compostela: USC, 101-125.
  • Cidrás Escaneo, Francisco Antonio (1991b): Construccións pasivas en galego. Santiago de Compostela: USC (Microfilm).

    - Multiple publishers:

If an item has more than one publisher, these should be separated by a slash surrounded by spaces (give the place of publication in each case, if different):

  • Álvarez Blanco, Rosario / Francisco Dubert García / Xulio Sousa Fernández (eds.) (2002): Dialectoloxía e léxico. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega /                Consello da Cultura Galega.

    - Multiple places of publication:

If an item is published in more than one place by a single publisher, separate the places by a slash surrounded by spaces:

  • Lodge, R. Anthony (1993): French. From dialect to standard. London / New York: Routledge.

    - Repeat items:

If the same book is referred to three times or more as a part of references for several chapters or papers, give a complete reference for the book in question, beginning with the name of the editor(s), and employ abbreviated references in the individual chapter or paper references, as illustratred by the following example:

  • Dawes, Elisabeth (1998): "Les variantes de la locution dans le système", in Giovanni Ruffino (ed.), 201-211.
  • Ruffino, Giovanni (ed.) (1998): Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Tübingen: Max Niemeyer.

    - Multiple editions:

If you wish to cite both the first edition and the present edition of works with several editions, follow the example below:

  • Kloss, Heinz (1952/1978): Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen von 1800 bis 1950. München, 1952; Düsseldorf: Schwann, 19782.

To indicate the edition used if this is not the first edition, indicate the number of the edition by placing a superscript after the year, e.g.

  • Figueiredo, Cândido. de (193911): Dicionário da lingua portuguesa, 2 vols. Lisbon: Bertrand.

    - Series, supplements etc.:

If you wish to indicate the series within which an item was published, place this information after the publisher and in parentheses, as in the following example:

  • Seiler, Hansjakob (1983): Possession as an operational dimension of language. Tübingen: Gunter Narr (Language Universal Series, 2).

    -Abbreviations:

If a bibliography item is referred to by means of an abbreviation throughout the article, the abbreviation may be listed in alphabetical order within the list of references, followed by an equals sign and the complete reference for the item, e.g.

  • DRAG = Real Academia Galega (1997): Diccionario da Real Academia Galega. A Coruña / Vigo: Real Academia Galega / Xerais / Galaxia.