From identificational copulatives to cleft constructions
Main Article Content
Abstract
In this paper I analyze the main structural changes that cleft constructions have undergone in the history of Spanish. I start from the hypothesis that initially these constructions have the same features as typical copular clauses and that they gradually become more different from standard copula constructions through a process of grammaticalization. The appearance of the so-called Gallic que is a consequence of this grammaticalization process. Another consequence is that clefts with the copula in clause-initial position become more and more frequent.
Keywords:
Article Details
References
BORREGUERO, M. (2019): “Cleft sentences in the history of Spanish: new evidence on the focusing vs. cohesive function debate”, comunicación presentada en el workshop “When Data Challenges Theory”: Non-Prototypical, Unexpected and Paradoxical Evidence in the Field of Information Structure (Freiburg: Universität Freiburg, 15-16/2/2019).
BELLO, A. (1988 [1847]): Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Ed. de R. Trujillo. Madrid: Arco Libros.
BOSQUE, I. (1998-1999): “Sobre la estructura sintáctica de una construcción focalizadora”, Boletín de Filología 37, pp. 207-231.
CASTILLO HERNÁNDEZ, C. (2016): “The syntax pragmatics interface in the cleft sentences in Spanish”, póster presentado en el congreso internacional Syntax of the World’s Languages VII (Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México, 17-20/8/2016).
CUERVO, R. J. (1914-1955 [1954]): Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia al de los países de Hispano-América. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
DE CESARE, A. M. (2014): “Cleft constructions in a contrastive perspective”, en Anna-Maria De Cesare (ed.): Frequency, Forms and Functions of Cleft Constructions in Romance and Germanic. Berlin/Boston: De Gruyter, pp. 8-48. https://doi.org/10.1515/9783110361872.9
DE CESARE, A. M. (2017): “Cleft constructions”, en A. Dufter y E. Stark (eds.), Manual of Romance Morphosyntax and Syntax. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, pp. 536-568. https://doi.org/10.1515/9783110377088-015
DECLERCK, R. (1992): “The inferential ‘it is that’ construction and its congeners”, Lingua 87, pp. 203-230. https://doi.org/10.1016/0024-3841(92)90008-7
DI TULLIO, Á. (2006): “Clefting in spoken discourse”, en K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics. Amsterdam: Elsevier, vol. 2, pp. 483-491. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/00564-2
DI TULLIO, Á. (2010): “Preguntas hendidas y preguntas segmentadas”, Cuadernos de la ALFAL (Nueva serie) 1, pp. 70-82.
DIEZ DEL CORRAL, E.; GUTIÉRREZ MATE, M. (2015): “Introducción [al monográfico sobre Oraciones hendidas en el mundo hispánico: problemas estructurales y variacionales]”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 26, pp. 7-13.
DUFTER, A. (2008): “Evolución pragmática de las oraciones hendidas en español: el papel de los usos no focalizadores”, en C. Company Company y J. G. Moreno de Alba (eds.): Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid: Arco Libros, vol. 2, pp. 1763-1780.
DUFTER, A. (2010): “El que galicado: distribución y descripción gramatical”, en C. Sinner y A. Zamorano Aguilar (eds.): La excepción en la gramática española. Perspectivas de análisis. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, pp. 253-278. https://doi.org/10.31819/9783865278722-012
FERNÁNDEZ LEBORANS, M. Jesús (1999): “La predicación: las oraciones copulativas”, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, vol. 2, pp. 2357-2460.
GIRÓN ALCONCHEL, J. L. (2009): “Las oraciones de relativo II. Evolución del relativo compuesto el que, la que, lo que”, en C. Company (dir.): Sintaxis histórica de la lengua española. Segunda parte: La frase nominal, México: Universidad Nacional Autónoma de México/Fondo de Cultura Económica, pp. 1477-1590.
GORIA, E. (2013): “Towards a taxonomy of Latin cleft sentences”, Journal of Latin Linguistics 12(2), pp. 147-172. https://doi.org/10.1515/joll-2013-0009
GUITART, J. M. (2013): “Del uso de las oraciones hendidas en el español actual”, Revista Internacional d’Humanitats 27: pp. 89-104.
GUTIÉRREZ ORDÓÑEZ, S. (1986): Variaciones sobre la atribución, León: Universidad de León.
GUTIÉRREZ ORDÓÑEZ, S. (2015): “La familia de las ecuacionales”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 26, pp. 15-37.
HARTMANN, K.; VEENSTRA, T. (2013): Cleft Structures. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/la.208
HELFRICH, U. (2003): “Hendidas y seudo-hendidas: un análisis empírico-diacrónico”, en F. Sánchez Miret (ed.): Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica. Tubinga: Max Niemeyer Verlag, vol. 2.1, pp. 439-451. https://doi.org/10.1515/9783110946260-040
LAMBRECHT, K. (2001): “A Framework for the Analysis of Cleft Constructions”, Linguistics 39, pp. 463-516. https://doi.org/10.1515/ling.2001.021
LÖFSTEDT, B. (1966): “Die Konstruktion c’est lui qui l’a fait im Lateinischen”, Indogermanische Forschungen 71, pp. 253-277.
MARTÍNEZ, J. A. (1994): “Construcciones ‘ecuacionales’: un dilema en gramática normativa”, Cuestiones marginadas de gramática española. Madrid: Istmo, pp. 41-82.
MELTZETIN, M. (1989): “Zur Typologie der romanischen Spaltsätze”, en U. Klenk, K. H. Körner y W. Thümmel (eds.): Variatio linguarum. Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung Festschrift zum 60. Geburstag von Gustav Ineichen. Stuttgartt: Steiner, pp. 191-203.
MORENO CABRERA, J. C. (1983): “Las perífrasis de relativo”, en E. Alarcos Llorach et al. (eds.): Serta Philologica F. Lázaro Carreter. Madrid: Cátedra, pp. 455-467.
MORENO CABRERA, J. C. (1999): “Las perífrasis informativas: las perífrasis de relativo y otras construcciones perifrásticas”, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, vol. 3, pp. 4245-4302.
NÚÑEZ ALVARADO, V. (2012): “Función informacional de las escisiones en español”, LETRAS 1:51, pp. 163-174.
PRINCE, E. (1978): “A comparison of wh-cleft and it-cleft in discourse”, Language 54, pp. 883-906. https://doi.org/10.2307/413238
PUSCH, C. (2003): “Die es que/c’est que-Konstruktion und ihre kommunikativen Dimensionen”, en G. Held (ed.): Partikln und Höflichkeit. Frankfurt: Peter Lang, pp. 295-317.
PUSCH, C. (2006): “Marqueurs discursifs et subordination syntaxique: La construction inférentielle en français et dans d’autres langues romanes”, en M. Drescher y B. Frank-Job (eds.): Les marqueurs discursifs dans les langues romanes. Approches théoriques et méthodologiques. Frankfurt: Peter Lang, pp. 173-188.
RAE-ASALE (2009) = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
RAGA, F. (2018): “Oraciones hendidas: identificación y significado procedimental”, Verba 45, pp. 131-165. https://doi.org/10.15304/verba.45.3907
SEDANO, M. (1990): Hendidas y otras construcciones con “ser” en el habla de Caracas. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
STEFANO, L. de; BENTIVOGLIO, P; SEDANO, M. (2017): “El uso del que galicado en el español actual”, Boletín de lingüística 29(47-48), pp. 112-124.
TORIBIO, A. J. (1992): “Proper Government in Spanish Subject Relativization”, Probus 4: 291-304. https://doi.org/10.1515/prbs.1992.4.3.291
ZUBIZARRETA, M. L. (2009): “Las funciones informativas: tema y foco”, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, vol. 3, pp. 4215-4244.