Contenido principal del artículo

Ferran Robles i Sabater
Universitat de València/Universität Leipzig
España
Vol. 39 (2012), Artículos
Recibido: 29-01-2013 Aceptado: 29-01-2013
Derechos de autoría Cómo citar

Resumen

El objetivo de este trabajo es el análisis de léase como unidad textual con valor metacomunicativo y de su representación en los diccionarios bilingües de español para alumnos germanohablantes. El estudio de la forma, el significado y las funciones discursivas de léase permiten incluirlo dentro del grupo de los marcadores de reformulación parafrásticos, junto a es decir, a saber, o sea o esto es. Limitado en su uso al canal escrito y a los registros más formales, léase contribuye a la coherencia y la cohesión textual tal como lo hacen estos marcadores metalingüísticos, ya que, por una parte, hace posible la progresión temática y la estructuración de la información, y por otra, garantiza la unidad de los textos en los que aparece. Su capacidad para orientar argumentativamente el discurso y para señalar operaciones discursivas como la definición, la asignación de referencia, la denominación o la ejemplificación, lo equiparan a los marcadores de reformulación más prototípicos

Detalles del artículo