La expresión de la irrealidad en español
Contido principal do artigo
Resumo
Pese a que el ámbito de la modalización epistémica podría concebirse como un continuo (de la negación implícita a la máxima probabilidad), lo cierto es que, en español, los procedimientos gramaticalizados y sistemáticos para expresar la improbabilidad no solo son diferentes sino que, además, se oponen a los procedimientos gramaticalizados que sirven para expresar probabilidad. Por el contrario, la improbabilidad en todos sus grados (incluso si se presenta como retórica) y la negación implícita, que son las manifestaciones básicas de la irrealidad en español, no se oponen en el sistema verbal de esta lengua y solo pueden distinguirse contextualmente. En cuanto a los otros contenidos semánticos asociados habitualmente a la irrealidad, aunque puedan relacionarse con valores pragmáticos variados (como la cortesía, la atenuación, etc.), pueden fundamentarse también en la negación implícita, pero no del contenido proposicional sino de informaciones de otro tipo. Por todo ello, este trabajo aspira a mostrar la necesidad de reconocer en español la irrealidad como contenido modal gramaticalizado (en sus distintos matices semánticos) para, así, intentar comprender en profundidad la naturaleza de los modos verbales y de las oposiciones modales.
Palabras chave
Detalles do artigo
Artigos máis lidos do mesmo autor/a(s)
- Elena Bajo Pérez, El antropónimo sustitutivo. Ejemplificar, reconstruir, recrear, evocar: Fulano,-a y sus variantes y equivalentes , Moenia: Vol 25 (2019)
- Elena Bajo Pérez, El masculino despectivo o desmerecedor , Moenia: Vol 27 (2021)
- Elena Bajo Pérez, El imperativo español en procesos de subjetivización y locucionalización , Moenia: Vol 29 (2023)