Main Article Content

Laura Noriega Santiáñez
Universidad de Málaga
Spain
https://orcid.org/0000-0001-7245-2629
Gloria Corpas Pastor
Universidad de Málaga
Spain
https://orcid.org/0000-0001-6688-1531
Vol 29 (2023), Articles
DOI: https://doi.org/10.15304/moenia.id8491
Submitted: 27-05-2022 Accepted: 27-03-2023 Published: 22-08-2023
Images.
Copyright How to Cite Cited by

Abstract

This paper presents an innovative study in which we conducted an experimental alternative translation assisted by language technologies. This methodology is not common in the field of literary translation, especially given the challenges of translating fantastic works. Based on the main problems observed (and with special emphasis on the phraseological component), we will evaluate the translational challenges of the novel The City of Brass (Shannon A. Chakraborty, 2017). Our main goal is to study the usefulness of corpora and other electronic resources for the analysis and translation of phraseological and neological phenomena specific to this genre at hand (adult fantasy novels).