O léxico tradicional no campo semántico das partes da cabeza: proposta de recuperación nos dicionarios normativos
Contenido principal del artículo
Resumen
Palabras clave:
Detalles del artículo
Referencias
ALEPG = Saramago, João (dir.): Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza. Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa [material inédito].
ALGa = García, Constantino / Antón Santamarina (drs.) (2005): Atlas Lingüístico Galego. Vol. V. Léxico. O ser humano (I) [coord. por Rosario Álvarez Blanco, Francisco X. Dubert García e Xulio C. Sousa Fernández]. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
ALPI = Tomás Navarro, Tomás (dir.) (1931-1954): Atlas Lingüístico de la Península Ibérica [cadernos inéditos].
Corominas, Joan / José Antonio Pascual (19892): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
DD = Santamarina, Antón (ed.) (20033): Diccionario de diccionarios. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.
DRAG = Real Academia Galega (20003): Diccionario da Real Academia Galega. A Coruña / Vigo: Real Academia Galega / Galaxia.
Fernández Salgado, Xosé Antonio (2004): “A interferencia do castelán no léxico galego: o castelanismo como recurso eufemístico”, en Antón Santamarina / Francisco Fernández Rei / Rosario Álvarez (eds.), A lingua galega, historia e actualidade. Actas do I Congreso internacional, vol. I. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, 501-507.
García Arias, Xosé Lluis (2002): Diccionario General de la Lengua Asturiana (http://mas.lne.es/diccionario).
GDS21 = Pena, Xosé Antonio (dir.) (2006): Gran Dicionario Século 21 da Lingua Galega. Vigo: Galaxia / Edicións do Cumio.
GDXL = Carballeira Anllo, Xosé Mª (coord.) (2000): Gran Diccionario Xerais da Lingua. Vigo: Xerais.
González Seoane, Ernesto (1994): “Variedade e empobrecemento do léxico”, Cadernos da lingua 10, 89-102.
Gutiérrez Tuñón, Manuel (dir.) (2002): Atlas Lingüístico de El Bierzo, vol. 2. Ponferrada: Instituto de Estudios Bercianos.
Houaiss = Houaiss, António / Mauro de Salles Villar / Francisco Manoel de Mello Franco (dirs.) (2007): Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
Moliner, María (2001): Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos (Edición Electrónica).
Real Academia Española (2004): Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe.
Sánchez Palomino, Mª Dolores (2003): “O papel dos diccionarios na conformación e difusión da variedade estándar da lingua”, en María Álvarez de la Granja / Ernesto Xosé González Seoane (eds.), A estandarización do léxico. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, 387-418.
Santamarina, A. (1994): “Norma e estándar”, en G. Holtus / M. Metzeltin / C. Schmitt (eds.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. VI/2. Tübingen: Max Niemeyer, 66-79.
Seco, Manuel (dir.) (1999): Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar.
TILG = Santamarina, Antón (dir.) (2003): Tesouro Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: USC (base de datos electrónica en URL: http://www.ti.usc.es/tilg) (01/12/2007-31/01/2008).
VOLGa = González González, Manuel / Antón Santamarina Fernández (coords.) (2004): Vocabulario Ortográfico da Lingua Galega (VOLGa). A Coruña / Santiago de Compostela: Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega.