Traditional lexis in the semantic field of parts of the head: a lexical recovery proposal for prescriptive dictionaries
Main Article Content
Abstract
This article analyses standard common vocabulary relating to the semantic field of parts of the head. Thus the study pertains to the field of lexicography rather than terminology. To this end, the two lexical resources employed were the Diccionario de la Real Academia Galega and the Vocabulario Ortográfico da Lingua Galega, considered major works of reference in normative terms. Words occurring in a number of textbooks, manuals and literary works are also taken into account, given that such publications may exert an influence on the wider use of one lexical item or another. Following an analysis of these references, two particular situations are noted in relation to the inherited lexicon. First, some traditional words or senses have been overlooked, or survive only as technical terms. Secondly, some native terms have been displaced and relegated to a secondary status, preference having been given to competing terms with the same meaning. The last section argues in favour of efforts to recover or revitalise normatively certain traditional terms, in view of their presence in the lexicographic tradition, historical and dialectal considerations and information from neighbouring languages.
Keywords:
Article Details
References
ALEPG = Saramago, João (dir.): Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza. Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa [material inédito].
ALGa = García, Constantino / Antón Santamarina (drs.) (2005): Atlas Lingüístico Galego. Vol. V. Léxico. O ser humano (I) [coord. por Rosario Álvarez Blanco, Francisco X. Dubert García e Xulio C. Sousa Fernández]. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
ALPI = Tomás Navarro, Tomás (dir.) (1931-1954): Atlas Lingüístico de la Península Ibérica [cadernos inéditos].
Corominas, Joan / José Antonio Pascual (19892): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
DD = Santamarina, Antón (ed.) (20033): Diccionario de diccionarios. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.
DRAG = Real Academia Galega (20003): Diccionario da Real Academia Galega. A Coruña / Vigo: Real Academia Galega / Galaxia.
Fernández Salgado, Xosé Antonio (2004): “A interferencia do castelán no léxico galego: o castelanismo como recurso eufemístico”, en Antón Santamarina / Francisco Fernández Rei / Rosario Álvarez (eds.), A lingua galega, historia e actualidade. Actas do I Congreso internacional, vol. I. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, 501-507.
García Arias, Xosé Lluis (2002): Diccionario General de la Lengua Asturiana (http://mas.lne.es/diccionario).
GDS21 = Pena, Xosé Antonio (dir.) (2006): Gran Dicionario Século 21 da Lingua Galega. Vigo: Galaxia / Edicións do Cumio.
GDXL = Carballeira Anllo, Xosé Mª (coord.) (2000): Gran Diccionario Xerais da Lingua. Vigo: Xerais.
González Seoane, Ernesto (1994): “Variedade e empobrecemento do léxico”, Cadernos da lingua 10, 89-102.
Gutiérrez Tuñón, Manuel (dir.) (2002): Atlas Lingüístico de El Bierzo, vol. 2. Ponferrada: Instituto de Estudios Bercianos.
Houaiss = Houaiss, António / Mauro de Salles Villar / Francisco Manoel de Mello Franco (dirs.) (2007): Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
Moliner, María (2001): Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos (Edición Electrónica).
Real Academia Española (2004): Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe.
Sánchez Palomino, Mª Dolores (2003): “O papel dos diccionarios na conformación e difusión da variedade estándar da lingua”, en María Álvarez de la Granja / Ernesto Xosé González Seoane (eds.), A estandarización do léxico. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, 387-418.
Santamarina, A. (1994): “Norma e estándar”, en G. Holtus / M. Metzeltin / C. Schmitt (eds.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. VI/2. Tübingen: Max Niemeyer, 66-79.
Seco, Manuel (dir.) (1999): Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar.
TILG = Santamarina, Antón (dir.) (2003): Tesouro Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: USC (base de datos electrónica en URL: http://www.ti.usc.es/tilg) (01/12/2007-31/01/2008).
VOLGa = González González, Manuel / Antón Santamarina Fernández (coords.) (2004): Vocabulario Ortográfico da Lingua Galega (VOLGa). A Coruña / Santiago de Compostela: Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega.