Main Article Content

Mª Rosario Soto Arias
IES Eusebio da Guarda. A Coruña
Spain
Carme López Taboada
IES Eusebio da Guarda. A Coruña
Spain
Vol 2 (2010), Peneira
Submitted: 13-11-2013 Accepted: 13-11-2013
Copyright How to Cite

Abstract

This paper studies the origins of a number of Galician idioms. Several subject areas were chosen as sources of idioms, starting with those which relate to experience, i.e. the direct observation of reality through the senses: the earth and the landscape, animals (mostly domestic animals that play a beneficial role in Galician life) and their peculiarities, body functions and so on; then moving on to more abstract socio-cultural structures: mythological concepts, folklore and religious thought. A methodological principle applied throughout this paper is that of comparison with neighbouring languages and cultures such as Spanish and Portuguese. One of the chief conclusions drawn from this study is confirmation of the hypothesis that idiomatic expressions, especially those that are bearers of lexical values, somehow reflect the world view of the people who forged them.

Article Details

References

Adrião, José Maria (1931): “Retalhos de um adagiário”, Revista Lusitana 29, 107-158.

Agúndez García, José Luis (1999): Cuentos populares vallisoletanos en la tradición oral y en la literatura. Valladolid: Castilla.

Alemán, Mateo (1992 [1599]): Primera parte de Guzmán de Alfarache. Madrid: Cátedra.

Alonso, Eliseo (1987): Gamelas y marineros. Pontevedra: Diputación Provincial.

Álvarez Gil, Antonio (2002): Naufragios. Sevilla: Algaida.

Amores García, Monserrat (1997): Catálogo de cuentos folclóricos reelaborados por escritores del siglo XIX. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Asensio García, Javier (2004): Cuentos riojanos de tradición oral. Logroño: Los Libros del Rayo.

Asimov, Isaac (1985): Guía de la Biblia, 2 vols. Barcelona: Laia.

Avalle-Arce, Juan Bautista (1970): El Inca Garcilaso en sus “Comentarios”. Madrid: Gredos.

Barbeito Lorenzo, Mª Dolores (2005): “Frases feitas do concello das Neves”, Cadernos de Fraseoloxía Galega 7, 293-301.

Blanco Amor, Eduardo (1972): Xente ao lonxe. Vigo: Galaxia.

Braga, Teófilo (1883/2002): Contos Tradicionais do Povo Português, 2 vols. Lisboa: Publicaçoes Dom Quixote.

Camarena, Julio / Maxime Chevalier (1995): Catálogo Tipológico del cuento folklórico español. Madrid: Gredos

Carré Alvarellos, Leandro (1928-31): Diccionario Galego-Castelán. A Cruña: Lar. Citado pola edición en A. Santamarina (ed.) (2003).

Carré Alvarellos, Lois (1968): Contos populares da Galiza. Porto: Museu de Etnografia e História. Junta Distrital do Porto.

Castro, Rosalía de (1863/1982): Poesías. Vigo: Ed. do Patronato.

Castro, Rosalía de (1867/2006): El caballero de las botas azules (edición a cargo de Celia Mª Armas García). Santiago de Compostela: Sotelo Blanco.

Consiglieri Pedroso (1910/19996): Contos populares portugueses. Lisboa: Vega.

Crespo Pozo, José Santiago (1982): Nueva contribución a un vocabulario castellano-gallego con indicación de fuentes e inclusión del gallego literario (galáico-portugués), tomo III. Sada-A Coruña: Castro.

Curros Enríquez, Manuel (1977): Aires da miña terra e outros poemas. Vigo: Castrelos.

Fingoy, Centro de Estudos (1972): Contos populares da provincia de Lugo. Vigo: Galaxia.

Grimm, Jacob / Wilhelm Grimm (1812-1857/1985): Cuentos de niños y del hogar I. Madrid: Anaya.

Harguindey, H. / Maruxa Barrio (1994): Antoloxía do conto popular galego. Vigo: Galaxia.

Horozco, Sebastián de (1570-1579/1994): Libro de los proverbios glosados (edición a cargo de Jack Weiner). Kassel: Reichenberger.

Ibáñez Fernández, José (1956): Diccionario Galego da Rima e Galego-Castelán. Madrid. Citado pola edición en A. Santamarina (2003).

Iribarren, José María (1994): El porqué de los dichos. Pamplona: Gobierno de Navarra.

Lamela Villaravid, Carme / Miruca Parga Valiña (1998): A cultura popular de tradición oral nos centros da terceira idade. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.

López Taboada, Carme / Mª Rosario Soto Arias (1995): Así falan os galegos. Fraseoloxía da lingua galega. A Coruña: Galinova.

López Taboada, Carme / Mª Rosario Soto Arias (2008): Dicionario de Fraseoloxía Galega. Vigo: Xerais.

Noia Campos, Mª Camino (2003): Contos galegos de tradición oral. Vigo: Nigra Trea.

Pérez Galdós, Benito (1885-1887/1993): Fortunata y Jacinta. Madrid: Turner.

Rielo Carballo, Nicanor (1976): Escolma de Carballedo. Vigo: Castrelos.

Riquer, Martín de (1962): Miguel de Cervantes. Obras completas 1. Don Quijote de la mancha. Barcelona: Planeta.

Risco, Vicente (1962): Historia de Galiza I (dirección a cargo de Ramón Otero Pedrayo). Buenos Aires: Nós.

Rodríguez González, Eladio (1958-1961): Diccionario Enciclopédico Gallego-Castellano. Vigo: Galaxia.

Saco y Arce, Juan Antonio (1987): Literatura popular de Galicia. Ourense: Diputación Provincial.

Santamarina Fernández, Antón (ed.) (2003): Diccionario de diccionarios. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.

Simões, Guilherme Augusto (1993): Dicionário de expressões populares portuguesas. Lisboa: Dom Quixote.

Soto Arias, Mª Rosario / Luis González García (2002): “Brancaflor en Galicia”, en X. A. Fernández Roca / Mª J. Martínez López (coords.), Vir Bonus Docendi Peritus. Homenaxe a José Pérez Riesco. A Coruña: Universidade da Coruña.

TILG = Antón Santamarina (dir.) (2003): Tesouro Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: USC (base de datos electrónica en URL: http://www.ti.usc.es/TILG)

Vázquez Saco, Francisco (2003): Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral (edición a cargo de Josefa Beloso Gómez, Patricia Buján Otero, Xesús Ferro Ruibal e Carme Paz Roca). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia (Cadernos de fraseoloxía galega 5).

Ventín Durán, José Augusto (2007): Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia (Cadernos de Fraseoloxía Galega, anexo 1).