Main Article Content

Gonzalo Hermo González
Asociación Galega de Onomástica –Instituto da Lingua Galega - Universidade de Santiago de Compostela
Spain
Vol 5 (2013), Pescuda
Submitted: 31-07-2013 Accepted: 31-07-2013
Copyright How to Cite

Abstract

The main aim of this paper is to analyze the etymologies of place names in San Salvador de Taragoña (Rianxo, O Barbanza). First of all, names assigned to the parish listed in the Nomenclátor de Galicia are examined; however, the paper’s scope has been extended to include names not contained in the Nomenclátor but also designating inhabited areas within the parish. The article suggests that the latter might be taken into account in future revisions of the Nomenclátor. Authorized sources are used for the analysis of the corpus, discussing different proposed etymologies in the light of each place’s terrain and history. I suggest etymologies for place names not previously analyzed. The paper includes references to medieval texts in which a given place is mentioned as well as information from the Ensenada register and Madoz’s dictionary.

Article Details

References

Álvarez Maurín, María del Pilar (1994): Diplomática asturleonesa. Terminología toponímica. León: Universidad de León.

Álvarez, Rosario / Xosé Xove (2002): Gramática da lingua galega. Vigo: Galaxia.

Ares, Nicandro (1995): “Toponimia do concello de Paradela”, Lucensia 11, 65-76.

Ares, Nicandro (2011): “Toponimia do concello das Nogais”, Lucensia 43, 239-250.

Barros Silvelo, Ramón (1875): Antigüedades de Galicia. A Coruña: [s.n.].

Bascuas, Edelmiro (2002a): Estudios de hidronimia paleoeuropea gallega. Anexo 51 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

Bascuas, Edelmiro (2002b): “¿Cubelas o Covelas?”, Estudios Mindonienses 18, 1049-1056.

Bascuas, Edelmiro (2005): Hidronimia y léxico de origen paleuropeo en Galicia. Sada: Edicións do Castro.

Bértolo Ballesteros, José Manuel (2007): “Toponimia menor en Soutelo de Montes”, en José Raposeiras Correa (coord.), A procura da nosa identidade: Terra de Montes. Pontevedra: Deputación de Pontevedra, 233-239.

Boullón Agrelo, Ana Isabel (1999): Antroponimia medieval galega (séculos VIII-XII). Tübingen: Niemeyer.

Búa Carballo, Juan Carlos / Servando Lois Silva (1995): “Los topónimos gallegos en ‘-bre’ de origen prerromano”, Beiträge zur Namenforschung, Neue Folge 29-30, 13-41.

Cabeza Quiles, Fernando (1992): Os nomes de lugar. Topónimos de Galicia: a súa orixe e o seu significado. Vigo: Xerais.

Cabeza Quiles, Fernando (2000): Os nomes da terra. Topónimos galegos. Noia: Toxosoutos.

Catastro de Ensenada = Catastro de Ensenada (1751- 1753). Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deportes. <http://pares.mcu.es/Catastro/servlets/ServletController>

CCT = Comisión de Toponimia (2007): “Criterios da Comisión de Toponimia”, en Luz Méndez / Gonzalo Navaza (eds.), Actas do I Congreso Internacional de Onomástica Galega “Frei Martín Sarmiento”. Santiago de Compostela: Asociación Galega de Onomástica, 809-811.

Comoxo, Xosé / Xesús Santos (1997): A heráldica nas terras de Rianxo: brasóns e liñaxes. A Coruña: Deputación da Coruña.

DCECH = Joan Corominas / José A. Pascual (1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.

DPLG = Xosé Luís Regueira Fernández (dir.) (2010): Dicionario de pronuncia da lingua galega. A Coruña: Real Academia Galega. <http://ilg.usc.es/pronuncia/>

DRAG = Real Academia Galega (2012): Dicionario da Real Academia Galega. A Coruña: Real Academia Galega. <http://www.realacademiagalega.org/dicionario/>

Fernández González, Frutos (2007): Nomes do Ribeiro. Galicia: Instituto de Estudios Carballiñeses.

Ferreiro Fernández, Manuel (1997): Gramática histórica galega. Santiago de Compostela: Laiovento.

Galmés de Fuentes, Álvaro (1996): Toponimia, mito e historia. Discurso leído el día 15 de diciembre de 1996 en su recepción pública por el Sr. Álvaro Gelmés de Fuentes y contestación por el Sr. Rafael Lapesa Melgar. Madrid: Real Academia de la Historia.

García, Constantino (1985): Glosario de voces galegas de hoxe. Anexo 27 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

García de Diego, Vicente (1985): Diccionario etimológico. Español e hispánico. Madrid: Espasa-Calpe.

HC = Historia Compostelana (1965). Madrid: Real Academia de la Historia.

HGNB = Joseph M. Piel / Dieter Kremer (1976): Hispano-gotisches Namenbuch. Heidelberg: Carl Winter.

Hubschmid, Johannes (1955): “Praeindogermanica: 3. Altprovenzalisch ‘cadarauc’ «ruisseau des rues» und das vorindogermanisch Suffix – ouko”, Romance Philology 8, 12-26.

Kajanto, Iiro (1982): The Latin Cognomina. Roma: Giorgio Bretschneider Editore.

Krüger, Fritz (1956): Problemas etimológicos. Las raices car-, carr-, y corr- en los dialectos peninsulares. Madrid: Centro de Estudios de Etnología Peninsular.

LNotasRianxo = Fernando R. Tato Plaza (1999): Libro de Notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.

López Boullón, Xosé Ramón et al. (2007): “Metodoloxía da enquisa toponímica: materiais e procedementos”, en Luz Méndez / Gonzalo Navaza (eds.), Actas do I Congreso Internacional de Onomástica Galega “Frei Martín Sarmiento”. Santiago de Compostela: Asociación Galega de Onomástica, 753-765.

Lorenzo, Ramón (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, vol. II. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijoó.

Machado, José Pedro (2003): Dicionário onomástico etimológico da língua portuguesa. Lisboa: Confluência.

Madoz, Pascual (1846-1850): Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar. Madrid: [s.n.].

Marqués, Xulia (2004): A toponimia de Trabada. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia.

Martínez Estévez, Higinio (1992): “Vozes a resgate da memória”, Agália 32, 525-534.

Martínez Lema, Paulo (2007): “Orotoponimia da comarca do Barbanza no Tombo de Toxos Outos”, en Joám Evans Pim / Bárbara Kristensen / Oscar Crespo Argibay (eds.), Mocidade investigadora galega. Relatorios do primeiro congreso galego da mocidade investigadora. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 189-195.

Martínez Lema, Paulo (2008): Inventario toponímico do Tombo do Toxos Outos. Noia: Toxosoutos.

Martínez Lema, Paulo (2010): A toponimia das comarcas de Bergantiños, Fisterra, Soneira e Xallas na documentación do Tombo de Toxos Outos (séculos XII-XIV). USC. Tese de doutoramento inédita.

Martínez Lema, Paulo [2012]: Toponimia de Begonte e Rábade. A Coruña: Real Academia Galega (no prelo).

Menéndez Pidal, Ramón (1968): Toponimia prerromana hispana. Madrid: Gredos.

Merino, R. P. Baltasar (1980): Flora descriptiva e ilustrada de Galicia. A Coruña: La Voz de Galicia. Edición Facsimilar

Moralejo Álvarez, Juan J. (2007): Callaica nomina. Estudios de Onomástica Gallega. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.

Moralejo Laso, Abelardo (1977): Toponimia gallega y leonesa. Santiago de Compostela: Editorial Pico Sacro.

Navaza, Gonzalo (2006): Fitotoponimia galega. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.

Navaza, Gonzalo (2007a): Toponimia de Catoira. Catoira: Concello de Catoira.

Navaza, Gonzalo (2007b): “Topónimos da parroquia”, en . Vigo: Asociación Cultural Amistade, 13-68.

Navaza, Gonzalo (2011): “Galicia”, en X. Ll. García Arias (coord.), Toponimia hispánica. Origen y evolución de nuestros topónimos más importantes. Valencia: Denes, 13-36.

Nieto Ballester, Emilio (1997): Breve diccionario de topónimos españoles. Madrid: Alianza.

Oríg. = Ramón Menéndez Pidal (1968): Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI. Madrid: Espasa-Calpe (6.ª edición).

Palacio Sánchez, José Antonio (1981): Toponimia del ayuntamiento de Pantón (Lugo). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

Piel, Joseph M. (1947a): “Nomes de ‘possessores’ latino-cristãos na toponímia asturo-galego-portuguesa”, separata de Biblos 23, 1, 143-202; 23, 2, 283-40.

Piel, Joseph M. (1947b): “As águas na toponímia galego-portuguesa”, Boletim de filología 8, 305-342.

Piel, Joseph M. (1979): “Consideraçôes gerais sobre toponímia e antroponímia galegas”, Verba 6, 5-11.

Pokorny, Julius (1959): Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern: Francke Verlag.

Prósper, Blanca María (2002): Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la Península Ibérica. Salamanca: Universidade de Salamanca.

Rabanal, Manuel (1967): Hablas hispánicas. Temas gallegos y leoneses. Madrid: Ediciones Alcalá.

Rivas Quintas, Eligio (1976): “La isoglosa Pazo/Pacio en Galicia”, Verba 3, 356-364.

Rivas Quintas, Eligio (1982): Toponimia de Marín. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

Rohlfs, Gerhard (1951): “Aspectos de toponimia española”, Boletim de Filologia 12, 229-265.

Santamarina, Antón (2008a): “A pegada relixiosa na toponimia galega. 1. Edificios relixiosos”, en X. L. Axeitos / E. Grandío / R. Villares (eds.), A patria enteira. Homenaxe a Xosé Ramón Barreiro Fernández. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, Universidade de Santiago de Compostela; A Coruña: Real Academia Galega, 935-949.

Santamarina, Antón (2008b): “Covelo, covela, cubelo, cubela. Un problema gráfico e etimolóxico”, en E. Corral Díaz / L. Fontoira Suris / E. Moscoso Mato (eds.), A mi dizen quantos amigos ey. Homenaxe ao profesor Xosé Luís Couceiro. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 609-629.

Sarmiento, Martín (1992): Escritos sobre “El Meco” y la “Cruz de Ferro” (edición e estudo crítico por J. L. Pensado). Salamanca: Universidade de Salamanca.

Silveira, Joaquim da (1913): “Toponímia portuguesa (Esboços)”, Revista Lusitana 16, 147-158.

TToxosoutos = Francisco Javier Pérez Rodríguez (ed.) (2004): Os documentos do Tombo de Toxos Outos. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.

Villar, Francisco (1995): Estudios de celtibérico y de toponimia prerromana. Salamanca: Universidade de Salamanca.

Recursos en internet

CAG = Ana Isabel Boullón Agrelo / Xulio Sousa Fernández (dirs.) (2006): Cartografía dos apelidos de Galicia. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. <http://ilg.usc.es/cag/>

CODOLGA = José Eduardo López Pereira (1994–): Corpus Documentale Latinum Gallaeciae. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades. <http://corpus.cirp.es/codolga/>

DdD = Antón Santamarina (dir.) (2003): Diccionario de diccionarios. A Coruña: Fundación Barrié de la Maza. <http://sli.uvigo.es/ddd/index.html>

NG = Comisión de Toponimia da Xunta de Galicia (2004): Nomenclátor de Galicia. Toponimia oficial das provincias, concellos, parroquias e lugares. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia. <http://www.xunta.es/nomenclaor/busca.jps>

PTG = Comisión de Toponimia da Xunta de Galicia (2000–): Proxecto Toponimia de Galicia (microtoponimia). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia. <http://sitgaideg.xunta.es/buscadoravanzado/>

TILG = Santamarina, Antón (dir.) (1986–): Tesouro Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. <http://ilg.usc.es/tilg/>

TMILG = Xavier Varela Barreiro (dir.) (2004–): Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. <http://ilg.usc.es/tmilg>