Gonçalves, Elsa (2016): De Roma ata Lixboa. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses. Edición ao coidado de João Dionísio, Henrique Monteagudo e Maria Ana Ramos. I?ndices e bibliografi?a: Henrique Monteagudo, Lidia Gómez e Nélida Cosme. A Coruña: Real Academia Galega, 674 pp.
Contido principal do artigo
Detalles do artigo
Citas
Lorenzo Gradín, Pilar (2003): “Las Razos gallego-portuguesas”, Romania 121, 99-132.
Marcenaro, Simone (2015): “Nuove acquisizioni sul Pergamiño Vindel (New York, Pierpont Morgan Library, ms. 979)”, Critica del testo 17/1, 33-53.
Michaëlis de Vasconcelos, Carolina (2004): Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos. Edición de Yara Frateschi Vieira et al. Coimbra: Universidade.
Oliveira, António Resende de (1994): Depois do espectáculo trovadoresco. A estrutura dos cancioneiros peninsulares e as recolhas dos séculos XIII e XIV. Lisboa: Colibri.
Paredes Núñez, Juan (2010): El cancionero profano de Alfonso X, el Sabio. Santiago de Compostela: Universidade.
Riboldi, Elisabetta (2017): “Nuove acquisizioni su Johan Perez de Aboim, trovatore galego-portoghese del XIII secolo”, Carte romanze 5/1, 7-58.
Spaggiari, Barbara (1980): “Il canzoniere di Martin Codax”, Studi Medievali 1, 367-409.
Tavani, Giuseppe (1981): “A proposito di una ‘nuova’ edizione di Martin Codax”, Rassegna iberistica 10, 15-22.
Tavani, Giuseppe (1997): “Para uma leitura da cantiga de maldizer de Afonso X ‘Joan Rodriguiz foi osmar a Balteira’ (RM 18, 21, B481, V 64)”, in Ana Maria Brito et al. (eds.), Sentido que a vida faz. Estudos para Óscar Lopes. Porto: Campo das Letras, 493-496.
Tavani, Giuseppe (2016): “Ancora su *abondanha. Un problema ecdotico nella lirica profana di Alfonso X”, Verba 43, 415-420.
Artigos máis lidos do mesmo autor/a(s)
- Simone Marcenaro, La tradizione del frammento portoghese del Libro de Buen Amor , Verba: Anuario Galego de Filoloxía: Vol 45 (2018)