Transmisión y genealogía textual de Poema de Fernán González
Contido principal do artigo
Resumo
Palabras chave
Detalles do artigo
Citas
Alarcos Llorach, E. (1955): Poema de Fernán González. Texto íntegro en versión del Dr. D. Emilio Alarcos Llorach. Catedrático de la Universidad de Oviedo. Madrid: Castalia, 19935.
Avalle-Arce, J. B. (1972): “El Poema de Fernán González: Clerecía y juglaría”. Philological Quatterly 51/1, 60-73.
Avalle-Arce, J. B. (1985): “Fernán González, Poema de”. En J. R. Strayer (ed.): Dictionary of the Middle Ages. Vol. 5. New York: Scribner, 48.
Campa, M. de la (2000): “Las versiones alfonsíes de la «Estoria de España»”. En Fernández-Ordónez (2000c: 83-106).
Campa [Gutiérrez], M. de la (2009): La Estoria de España de Alfonso X. Estudio y edición de la Versión crítica desde Fruela II hasta la muerte de Fernando II. Málaga: Universidad de Málaga.
Catalán, D. (1962): De Alfonso X al Conde de Barcelos. Cuatro estudios. Sobre el nacimiento de la historiografía romance en Castilla y Portugal. Madrid: Gredos.
Catalán, D. (1980): “A propósito de una obra truncada de Ramón Menéndez Pidal en sus dos versiones conocidas, notas históricas y críticas de Diego Catalán”. En Menéndez Pidal (1980: xiii-xliv).
Catalán, D. & M. S. de Andrés (1971): Crónica general de España de 1344. I. Madrid: Seminario Menéndez Pidal / Editorial Gredos.
Company Company, C. (2006): “Tiempos de formación romance II. Los futuros y condicionales”. En C. Company Company (dir.): Sintaxis histórica de la lengua española. Primera parte: La frase verbal. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Fondo de Cultura Económica, vol. 1, 349-418.
Correa Calderón, E. (1946): La leyenda de Fernán González. (Ciclo poético del conde castellano). Selección, prólogo y notas de E. Correa Calderón. Madrid: Aguilar.
Crespo, J. B. (2000): “La «Estoria de España» y las crónicas generales”. En Fernández-Ordóñez (2000c: 107-32).
Fernández Martín, L. (1989): Comediantes, esclavos y moriscos en Valladolid. Siglos xvi-xvii. Valladolid: Universidad de Valladolid.
Fernández-Ordóñez, I. (1993): Versión crítica de la Estoria de España. Estudio y edición desde Pelayo hasta Ordoño II. Madrid: Fundación Ramón Menéndez-Pidal / Universidad Autónoma de Madrid.
Fernández-Ordóñez, I. (2000a): “El taller de las «Estorias»”. En Fernández-Ordóñez (2000c: 61-82).
Fernández-Ordóñez, I. (2000b): “La transmisión textual de la «Estoria de España» y de las principales «Crónicas» de ella derivadas”. En Fernández-Ordóñez (2000c: 219-60).
Fernández-Ordóñez, I. (coord.) (2000c): Alfonso X el Sabio y las crónicas de España. Valladolid: Universidad de Valladolid, Centro para la Edición de los Clasicos Españoles.
Fernández-Ordóñez, I. (2003): “La historiografía medieval como fuente de datos lingüísticos: tradiciones consolidadas y rupturas necesarias”. En J. J. de Bustos Tovar & J. L. Girón Alconchel (eds.): Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid, 29 de septiembre-3 de octubre de 2003. Madrid: Arco/Libros, 2006, II, 1779-807.
Gallardo, B. J. (1863): Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos. Vol. I. Madrid: M. Rivadeneyra. Reimpr. Madrid: Gredos, 1966.
Geary, J. S. (1987): Historia del conde Fernán González: a facsimil and paleographic edition with commentary and concordance by John S. Geary. Madison: The Spanish Seminary of Medieval Studies.
Hernández Alonso, C. (coord.) (1989): Poema de Fernán González. Burgos: Excmo. Ayuntamiento de Burgos.
Hernando Pérez, J. (1986): “Nuevos datos para el estudio del «Poema de Fernán González»”. Boletín de la Real Academia Española 66/1: 135-52.
Hernando Pérez, J. (2001): Poema de Fernán González e Hispano Diego García. Salamanca: Publicaciones Universidad Pontificia de Salamanca.
Janer, F. (1864): Poetas castellanos anteriores al siglo xv. Colección hecha por don Tomás Antonio Sánchez, continuada por el Excelentísimo Señor don Pedro José Pidal, considerablemente aumentada e ilustrada, á vista de los códices y manuscritos antiguos, por don Florencio Janer. Madrid: M. Rivadeneyra. Reimpr. Madrid: Atlas, 1966.
Kítova-Vasíleva, M. (2007): Aproximación a las particularidades semántico-funcionales de las cláusulas formalizadas por verbos regentes de actitud volitiva + infinitivo en el Poema de Fernán González. Lugo: Axac.
Lapesa, R. (1942): Historia de la lengua española. Madrid: Gredos, 19819.
Lihani, J. (1991): Poema de Fernán González. Edición, prólogo y notas de John Lihani. East Lansing: Colleagues Press.
López Guil, I. (2001a): Libro de Fernán Gonçález. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
López Guil, I. (2001b): Libro de Fernán Gonçález. Edición de Itzíar López Guil. Madrid: Biblioteca Nueva.
Marden, C.C. (1900): “An episode in the Poema de Fernan Gonçalez”. Revue Hispanique 7, 23-7.
Marden, C. C. (1904): Poema de Fernan Gonzalez. Texto crítico con introducción, notas y glosario por C. Carroll Marden. Baltimore: The John Hopkins University Press. Repr. facs. Ann Arbor, Michigan / London: University Microfilms International, 1980.
Martínez, H. S. (1991): Poema de Fernán González. Edición H. Salvador Martínez. Madrid: Espasa-Calpe.
Menéndez Pidal, R. (1899): «Notas para el Romancero del conde Fernán González». Homenaje á Menéndez Pelayo en el año vigésimo de su profesorado. Estudios de erudición española. Con un prólogo de D. Juan Valera. Madrid: Librería general de Victoriano Suárez, I, 429-507.
Menéndez Pidal, R. (1905): Reseña de Marden (1904). Archiv für das Studium der neueren Sprachen [und Literaturen] 114: 243-57. Tr. esp. ampl. del autor en Menéndez Pidal (1951: 170-80).
Menéndez Pidal, R. (1951): Reliquias de la poesía épica española. Madrid: Espasa-Calpe. Reimpr. en Menéndez Pidal (1980).
Menéndez Pidal, R. (1980): Reliquias de la poesía épica española acompañadas de Epopeya y Romancero, I. Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal / Editorial Gredos, 2.ª ed.
Muro, M. A. (1989): Nuevos materiales filológicos para una edición del Poema de Fernán González. Logroño: Gobierno de La Rioja / Instituto de Estudios Riojanos.
Muro, M. A. (1994): Poema de Fernán González. Edición crítica de Miguel Ángel Muro. Logroño: Gobierno de La Rioja / Instituto de Estudios Riojanos.
Owre, J. R. (1934): The Poema de Fernán González. A Paleographic Edition of the Escorial Manuscript IV-B-21, with Notes and Etymologic Vocabulary. Tesis. University of Minnesota [inéd.].
Pérez Priego, M. A. (1986): Poema de Fernán González. Edición modernizada, estudio y notas de Miguel Ángel Pérez Priego. Madrid: Alhambra.
Polidori, E. (1962): Poema de Fernán González. Traduzione, ricostruzione, commento, note, a cura di Erminio Polidori. Taranto: G. Semerano.
Ríos, J. A. de los (1863): Historia crítica de la literatura española. Tomo III. Madrid: Imprenta de José Rodríguez. Repr. facs. Madrid: Gredos, 1969.
Ruiz Asencio, J. M. (1989): “El manuscrito del Poema de Fernán González (Escorial b-IV-21): estudio codicológico y paleográfico”. En Hernández Alonso (1989: 91-104).
Ruiz Asencio, J. M. & C. Hernández Alonso (1989): “Poema de Fernán González. Transcripción y versión”. En Hernández Alonso (1989: 105-265).
Serrano, L. (1943): Poema de Fernán González. Por el R. P. Luciano Serrano, O. S. B. Abad de Silos. Madrid: Junta del Milenario de Castilla.
Such, P. & R. Rabone (2015): The Poem of Fernán González (Poema de Fernán González). Edited and Translated with an Introduction by Peter Such and Richard Rabone. Oxford / Havertown, Pennsylvania: Oxbow Books.
Toscano, N. J. (1980): “Edición crítica de los versos inéditos de Arredondo sobre Fernán González”. Boletín de la Institución Fernán González 59/195, 273-26.
Vaquero, M. (ed.) (1987): Gonzalo de Arredondo: Vida Rimada de Fernán González. Editada por Mercedes Vaquero. Exeter: University of Exeter.
Vaquero, M. (2008): El Poema de Fernán González en un Memorial de historias de fines de la Edad Media. Ciudad Real: Oretania Ediciones.
Veiga, A. (1999a): “Crítica de lecturas críticas y revisión lingüística de una estrofa del Poema de Fernán González”. Hesperia 2, 127-63.
Veiga, A. (1999b): “A copia escurialense e a problemática transmisión textual do Poema de Fernán González”. En R. Álvarez & D. Vilavedra (eds.): Cinguidos por unha arela común. Homenaxe ó profesor Alonso Montero. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, vol. 1, 1073-93.
Veiga, A. (1999c): “Sobre hipotéticos versos perdidos del Poema de Fernán González”. En X. L. Couceiro et al. (eds.): Homenaxe ó profesor Camilo Flores. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, vol. 2, 700-10.
Veiga, A. (2000a): “Revisión crítica de tres estrofas del Poema de Fernán González”. En M. T. Echenique Elizondo & J. Sánchez Méndez (eds.): Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Valencia, 31 de enero - 4 de febrero de 2000, Madrid: Gredos, 2002, vol. i, 1467-88.
Veiga, A. (2000b): “Una estrofa con doble rima en la copia escurialense del Poema de Fernán González”. Studium 7, 111-25.
Veiga, A. (2001): “Nota sobre una secuencia de versos de rima en ?or en el Poema de Fernán González”. Hesperia IV, 177-81.
Veiga. A. (2002a): “El Poema de Fernán González: sobre el más problemático texto de clerecía y sus problemas de edición crítica”. En J. Casas Rigall & E. M. Díaz Martínez (eds.): Iberia Cantat. Estudios sobre poesía hispánica medieval. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 187-212.
Veiga. A. (2002b): “Formas gramaticales de tratamiento en el Poema de Fernán Gonçález”. Coloquio Les modalités et leur expression dans les documents espagnols du Moyen Âge. Instituto Cervantes de París - Université Paris X - Nanterre (2002). Publ. en Cahiers de linguistique et de civilisation hispaniques médiévales 27 (2004), 107-26.
Veiga, A. (2010): “Sobre hipermetrías y una estrofa con seis versos en el Libro de Fernán Gonçález”. Moenia 16, 145-65.
Veiga, A. (2013): “Recitador, copista, paleógrafo, editor. Sobre los problemas de reconstrucción crítica de un texto castellano medieval”. En M. C. Fernández López, M. Suárez Fernández & A. Veiga (eds.): Oh lux Iberiae. En torno a las letras en la España medieval. Lugo: Axac, 89-117.
Veiga, A. (2015a): “¿Un conde o dos? Un curioso problema en la transmisión textual del Poema de Fernán González”. En M. Karadzhunkova (coord.): ? ???????? ?? ???????. ??????? ? ???? ?? ????. ????? ??????-????????, ?.?. Sofia: Nov Bulgarski Universitet, 29-42.
Veiga, A. (2015b): Recitador, copista, paleógrafo editor. La lingüística diacrónica ante el estudio y la reconstrucción del Poema de Fernán González. Lugo: Axac.
Veiga, A. (2016): “Más hipotéticas estrofas perdidas en la reconstrucción textual del Poema de Fernán González”. En A. López Serena et al. (eds.): El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Sevilla: Editorial Unversidad de Sevilla, 149-65.
Veiga, A. (próx. 1): Ante la reconstrucción lingüística del Poema de Fernán González. Transmisión escrita y oral de un problemático texto de clerecía. Lugo: Axac, 2017.
Veiga, A. (próx. 2): “El Memorial de historias de la Biblioteca Casanatense y la reconstrucción textual del Poema de Fernán González”. En A. Carrasco Manchado (ed.): El historiador frente a las palabras. Lenguaje, poder y política en la sociedad medieval. Nuevas herramientas y propuestas. Lugo: Axac, en prensa.
Velázquez, I. (2006): La teja de Villamartín de Sotoscueva (Burgos). Los versos más antiguos del Poema de Fernán González. [Burgos]: Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
Victorio, J. (1981): Poema de Fernán González. Edición de Juan Victorio. Madrid: Cátedra, 20105.
Viña Liste, J. M. (1991): Cronología de la literatura española. I. Edad Media. Madrid: Cátedra.
Zamora Vicente, A. (1946): Poema de Fernán González. Edición, prólogo y notas de Alonso Zamora Vicente. Madrid: Espasa-Calpe, 19542.
Artigos máis lidos do mesmo autor/a(s)
- Alexandre Veiga, El llamado "condicional del rumor": gramaticalmente irreal, no evidencial , Moenia: Vol 29 (2023)