Contenido principal del artículo

Gloria Guerrero Ramos
Universidad de Málaga
https://orcid.org/0000-0001-8188-4570
Vol. 29 (2023), Monográfico: Las nuevas voces de ayer y hoy. Treinta años del DVUA / Coords.: M.ª Auxiliadora Castillo Carballo & Juan Manuel García Platero, Universidad de Sevilla
DOI: https://doi.org/10.15304/moenia.id9600
Recibido: 18-12-2023 Aceptado: 25-04-2024 Publicado: 10-06-2024
Derechos de autoría Cómo citar

Resumen

En el presente trabajo pretendemos hacer un recorrido por el DVUA, dirigido por Manuel Alvar Ezquerra, que muestre lo allí contenido. Para ello pondremos de manifiesto el concepto de neologismo seguido en dicha obra y evaluaremos el grado de vitalidad y pervivencia de los neologismos o los usos neológicos recogidos en dicho diccionario.
Citado por

Detalles del artículo

Referencias

Alvar, M. (1992): “Los diccionarios académicos y el problema de los neologismos”. En C. G. Reigosa (coord.): El neologismo necesario. Madrid: Fundación EFE, 19‑29.

Boulanger, J. C. (1989): “L’évolution du concept de néologie de la linguistique aux industries de la langue”. En C. de Schaetzen (ed.): Terminologie diachronique. Actes du Colloque organisé à Bruxelles les 25 et 26 mars 1988. Paris: C.I.L.F. 193-211.

Bueno, P. J. & J. Freixa (2020): “¿Son neologismos los ocasionalismos?”. En G. Guerrero Ramos & M. F. Pérez Lagos (eds.): Terminología, neología y traducción. Granada: Comares, 1-20.

Cabré, T. (1999): “Hacia una teoría comunicativa de la terminología: aspectos metodológicos”. En T. Cabré: La terminología: representación y comunicación. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, 129‑50.

Cabré, T. (2002): “La neología, avui: el naixement d’una disciplina”. En M. T. Cabré, J. Freixa & E. Solé (eds.), Lèxic i neología. Barcelona: Observatori de Neología / Institut Universitari de Lingüística Aplicada / Universitat Pompeu Fabra, 29‑42.

Cabré, T. (2004): “La importància de la neologia per al desenvolupament sostenible de la llengua catalana”. En J. Freixa & E. Solé (eds.): Llengua catalana i neología. Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra, 17‑45.

Cabré, T. (2015): “La neología: un nou camp a la cerca de la seva consolidación científica”. Caplletra 59, 125‑36.

DLE = Real Academia Española (2014): Diccionario de la lengua española. Vigesimotercera edición. Edición del tricentenario. Versión 23.7 en línea: https://dle.rae.es.

DRAE = Real Academia Española (1843): Diccionario de la lengua castellana. 9.ª ed. Madrid: Imprenta de D. Francisco María Fernández.

DRAE = Real Academia Española (2001): Diccionario de la lengua española. 22.ª ed. Madrid: Espasa.

Dubuc, R. (1978): Manuel pratique de terminologie. Montréal: Linguatech / Paris: Conseil International de la Langue Française. Tr. esp. de I. Cabrera:Manual de terminología. Santiago de Chile: RIL editores, 1999.

DVUA = Alvar Ezquerra, M. (1994): Diccionario de voces de uso actual. Madrid: Arco/Libros.

Faura i Pujol, N. (2007): “El criteri lexicogràfic per a la identificació del neologismos i els corpus d’exclusió”. En M. Lorente et al. (eds.): Estudis de lingüística i de lingüística aplicada en honor de María Teresa Cabré Castellví. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada / Universitat Pompeu Fabra, 277‑82.

Freixa, J. & J. M. Monterrubio (2022): “Neologicidad y diccionariabilidad: análisis de los neologismos”. Lingüística iberoamericana 87, 361‑71.

Gardin, B., G. Lefevre, C. Marcellessi & M. F. Mortureux (1974): “A propos du «sentiment néologique»”. Langages 36, 45‑52.

Guerrero Ramos, G. (1995): Neologismos en el español actual. Madrid: Arco/Libros.

Guerrero Ramos, G. (2008): “Neología y campos de especialidad en prensa”. En T. Cabré et al. (eds.): Literalidad y dinamicidad en el discurso económico. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, 291-322.

Guerrero Ramos, G. (2015): “Uso de neologismos recogidos y propagados por la prensa”. Neologica 9, 223‑49.

Guerrero Ramos, G. (2017): “Nuevas orientaciones de la terminología y de la neología en el ámbito de la semántica léxica”. Rilce. Revista de Filología Hispánica 33/3, 1385-415.

Guerrero Ramos, G. (2022): “La neología en los diccionarios del español”. Lingüística Iberoamericana 87, 191-209.

Guerrero Ramos, G. & M. F. Pérez Lagos (2012): “¿Es la composición culta, en la actualidad, el procedimiento más productivo para la creación de neologismos?”. Terminalia 6, 26‑36.

Guerrero Ramos, G. & M. F. Pérez Lagos (eds.) (2020): Terminología, neología y traducción. Granada: Comares.

Guilbert, L. (dir.) (1974): La néologie lexicale. Langages 36. Paris: Didier-Larousse.

Guilbert, L. (dir.) (1975): Grand Larousse de la langue française. Paris: Libraire Larousse.

Monlau, P. F. (1863): Del arcaísmo y el neologismo. ¿Cuándo se debe considerar fijada una lengua? Madrid. Imprenta Nacional.

NGLE = Real Academia de la Lengua Española & Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros. En línea, https://www.rae.es/gramática/.

Nuevo DVUA = Alvar Ezquerra, M. (2003): Nuevo diccionario de voces de uso actual. Madrid: Arco/Libros.

Rey, A. (1976): “Le néologisme: un pseudoconcept?”. Cahiers de lexicologie 28, 3‑7.

Sablayrolles, J.-F. (2002): “Fondements théoriques des difficultés pratiques du traitement des néologismes”. Revue française de linguistique appliquée 7/1, 97-111.

Sablayrolles, J.-F. (2008): “Néologie et dictionnaires comme corpus d’exclusion”. En J.-F. Sablayrolles (ed.): Néologie et terminologie dans les dictionnaires. Paris: Honoré Champion, 19‑36.

Sablayrolles, J.-F. (2009): “¿Neologismo o no? Ensayo de clarificación de algunos problemas de incorporación”. Revista de Investigación Lingüística 12, 101‑22.

Solé, E. (2002): “Textos i neologismes”. En T. Cabré, J. Freixa & E. Solé (eds.). Lèxic i neologia. Barcelona: Observatori de Neología / Institut Universitari de Lingüística Aplicada / Universitat Pompeu Fabra, 79‑90.