Modal Periphrasis and Variation Deontic Expression in Sixteenth-century Theatrical Texts
Main Article Content
Abstract
This article presents a variationist research on Spanish modal periphrases of deontic value with three auxiliary verbs: haber, tener and deber. The study is based on a corpus of theatrical texts from the 16th century, made up of dramatic works covering the whole century and the different genres. The aim of the research is to contrast the results obtained on the grammatical, stylistic and social factors that condition the use of the different periphrases with those of previous works focusing on a corpus of texts close to the pole of communicative immediacy (mainly private letters). The purpouse of the work is to check whether the variable conditioning of periphrases responds to the same factors, and with the same direction of effect on their use, or whether, on the contrary, there are revealing differences between one discursive tradition and another.
Keywords:
Article Details
References
Balasch, S. (2008): “Debe (de) ser: evolución de la variación”. En M. Westmoreland & J. A. Thomas (eds.): Selected Proceedings of the 4th Workshop os Spanish Sociolinguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceeding Project, 109‑19.
Blas Arroyo, J. L. (2015): “The scope of language contact as a constraint factor in language change: The periphrasis haber de plus infinitive in a corpus of language immediacy in modern Spanish”. International journal of bilingualism: interdisciplinary studies of multilingual behaviour 19/5, 499-524. DOI: 10.1177/1367006914524644.
Blas Arroyo, J. L. (2016): “The rise and fall of a change from bellow in the Spanish syntax of Golden Age period: deber & deber de + infinitive in communicative immediacy texts”. Journal of Historical Linguistics 6/1, 1‑31. DOI: 10.1075/jhl.6.1.01bla.
Blas Arroyo, J. L. (2018):·Comparative variationism for the study of a language change: five centuries of competition among Spanish deontic periphrases”. Journal of Historical Sociolinguistics 4/2, 177-219. DOI: 10.1515/jhsl-2017-0030.
Blas Arroyo, J. L. & J. González Martínez (2014a): “La alternancia deber.deber de + infinitivo en el siglo xvi. Factores condicionantes en un fenómeno de variación sintáctica a partir de un corpus epistolar”. Spanish in Context 11, 76-96. DOI:10.1075/sic.11.1.04bla.
>Blas Arroyo, J. L. & J. González Martínez (2014b): “‘Qué tengo que/de hazer?’: variación y cambio lingüístico en el seno de las perífrasis de infinitivo a partir de textos escritos de impronta oral en el español clásico”. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 7/2, 241-274. DOI: 10.1515/shll-2014-1167.
Blas Arroyo, J. L. & M. Porcar Miralles (2014): “De la función a la forma: la influencia del contexto variable en la selección de las perífrasis modales de infinitivo en el primer español clásico”. Anuario de Lingüística Hispánica 30 9‑49.
Blas Arroyo, J. L. & K. Schulte (2017): “Competing modal periphrases in Spanish between the 16th and the 18th century: A diachronic variationist approach”. Diachronica 34/1, 1-39. DOI: 10.1075/dia.34.1.01bla.
Blas Arroyo, J. L. & F. J. Vellón Lahoz (2014): “La superviviencia de deber de + infinitivo en el español moderno (ss. xviii‑xx)”. Revista de Filología Española XCIV/1, 9-38. DOI: 10.3989/rfe.2014.01.
Blas Arroyo, J. L. & F. J. Vellón Lahoz (2015): “The refuge of a dying variant within the grammar: Patterns of change and continuity in the Spanish verbal periphrasis haber de + infinitive in the past two centuries”. Language Variation and Change 27/1, 89-116. DOI: 10.1017/S0954394514000210.
Blas Arroyo, J. L. & F. J. Vellón Lahoz (2017): “En los albores de un cambio lingüístico: factores condicionantes y fases en la inserción del artículo en relativas oblicuas del siglo xviii”. Zeitschriftfür Romanische Philologie 133/2, 1‑38. DOI: 10.1515/zrp-2017-0024.
Blas Arroyo, J. L.; M. Porcar Miralles & F. J. Vellón Lahoz (2013): “Un hito clave en la evolución de las perífrasis modales de infinitivo: análisis sociolingüístico de la alternancia haber de/tener que + infinitivo en textos de inmediatez comunicativa del siglo xix”. Revista de Historia de la Lengua Española 8, 29-62. DOI: 10.54166/rhle.2013.08.02.
Blas Arroyo, J.L.; M. Porcar Miralles; M. Velando Casanova & F. J. Vellón Lahoz (2019): Sociolingüística histórica del español. Tras la huella de la variación y el cambio lingüístico a través de textos de inmediatez comunicativa. Madrid: Iberoamericana / Vervuert.
Brown, R. & A. Gilman (1989): “Politeness Theory and Shakespeare's Four Major Tragedies”. Language in Society 18/2, 159-212.
Bybee, J. (2003): “Mechanisms of change in grammaticization: The role of frequency”. En B. D. Joseph & J. Janda (eds.) The Handbook of Historical Linguistics. Oxford: Blackwell, 602‑23. DOI: 10.1002/9780470756393.ch19.
Criado de Diego, C. & A. San Mateo (2020): “Las perífrasis modales con deber en el español actual. Estudio de corpus”. Spanish in Context 17/1, 84-107. DOI: 10.1075/sic.18011.die.
Del Rey-Quesada, Santiago (2020): “Hacia una diacronía de la oralidad: el inicio de turno y la inmediatez comunicativa en un corpus de traducciones de Plauto y Terencio (ss. xvi y xix)”. Lexis XLIV/1, 41-74. DOI: 10.18800/lexis.202001.002.
Deyermond, A. (1988): “La literatura oral en la transición de la Edad Media al Renacimiento”. Edad de Oro VII, 21-31.
Domínguez Caparrós, J. (1988): “Literatura, actos de lenguaje y oralidad”. Edad de Oro VII, 5-13.
Fernández de Castro, F. (1999): Las perífrasis verbales en el español actual. Madrid: Gredos.
Fernández Martín, P. (2018): Perífrasis verbales de infinitivo en el español áureo: entre las unidades fraseológicas y las estructuras disjuntas. Madrid: Instituto Cervantes.
Fuentes González, A. (2017): “Integración sociolingüística de paisaje y paisanaje en El barranco de los gitanos, de Fernando Robles”. AnalectaMalacitana Electrónica 42, 104‑22.
Gancedo Ruiz, M. (2016): “El texto dramático literario como corpus para el análisis histórico de las actividades de imagen”. Textos en Proceso 2/1, 162‑73. DOI: 10.17710/TEP.2016.2.1.8GANCEDORUIZ.
Garachana Camarero, M. (ed.) (2018): La gramática en la diacronía: la evolución de las perífrasis modales en español. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert.
García Fernández, L. (ed.) (2006): Diccionario de perífrasis verbales. Madrid: Gredos.
Gómez Torrego, L. (1999): “Los verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de infinitive”. En. I. Bosque & V. Demonte (eds.): Gramática Descriptiva de la Lengua Española, vol. 2. Madrid: Espasa-Calpe, 3223‑390.
Johnson, D. E. (2009): “Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixed-effects variable rule analysis”. Language and Linguistics Compass 3/1, 359-383. DOI: 10.1111/j.1749-818X.2008.00108.x.
López Izquierdo, M. (2008): “Las perífrasis modales de necesidad: Emergencia y renovación”. En C. Company Company & J. G. Moreno de Alba (eds.): Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 1. Madrid: Arco/Libros, 789-806
López Serena, A. & D. M. Sáez (2018): “Procedimientos de mímesis de la oralidad en el teatro español del siglo xviii”. Estudios Humanísticos. Filología 40, 235-273. DOI: 10.18002/ehf.v0i40.5566.
Martínez Díaz, E. (2003): “La frecuencia de uso de haber y tener en las estructuras perifrásticas de obligación: Algún fenómeno de variación en el español de Cataluña”. Interlingüística 14, 681‑94.
Martínez Marín, J. (1983): “Uso y frecuencia de los relativos en La Celestina”. Revista de Filología Española LXIII/1‑2, 123‑40.
NGLE = Real Academia Española/Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
Oesterreicher, W. (2004): “Textos entre inmediatez y distancia comunicativas. El problema de lo hablado escrito en el Siglo de Oro". En R. Cano (ed.): Historia de la lengua española. Barcelona: Ariel. 729‑69.
Pountain, C. J. (2008): “Las distintas gramáticas de los relativos españoles”. En C. Company Company & J. G. Moreno de Alba (eds.): Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Vol. 1. Madrid: Arco/Libros, 967‑79.
Reyes, G. (1990): “Tiempo, modo, aspecto e intertextualidad”. Revista Española de Lingüística 20/1, 15‑54.
Rodríguez, E. & A. Tordera (1983): Calderón y la obra corta dramática del siglo xvii . London: Tamesis Books.
Schmidt, S. (1997): “La auténtica realidad es que la realidad existe. Modelo constructivista de la realidad, la ficción y la literatura”. En A. Garrido (comp.): Teorías de la ficción literaria. Madrid: Arco/Libros, 207‑39.
Serrano, M. J. (2021): “La modalidad deóntica como (de)subjetivización del discurso: variación entre las perífrasis haber.tener que + infinitivo”. Anuario de Letras. Lingüística y Filología, IX/2, 43-79. DOI: 10.19130/iifl.adel.2021.9.2.47362.
Sinner, C. (2003): “Valores y usos de y en diferentes variedades del castellano”. En C. D. Pusch & A. Wesch (eds.): Verbalperiphrasen in den (ibero‑)romanischen Sprachen. Hamburg: Helmut Buske, 193-206.
Torres Cacoullos, R. (2011): “Variation and Grammaticalization”. En M. Díaz (ed.): Handbook of Hispanic Sociolinguistics. Oxford: Blackwell, 148‑67.
Vatrican, A. (2014): “Usos y valores modales del condicional en español”. Archivum LXIV, 239‑74.
Vellón Lahoz, F. J. (2020): “Las cláusulas de relativo con antecedente humano en español: la difusión de la forma el + que entre los siglos xix y xx”. Rilce 36/2, 769-795. DOI: 10.15581/008.36.2.769-95.
Zielinski, A. (2014): “Entre lo epistémico y lo deóntico: el caso de las perífrasis ,