Contenido principal del artículo

Carlos Assunçao
Universidade de Tras-os-Montes e Alto Douro
Portugal
https://orcid.org/0000-0002-5739-0754
Gonçalo Fernandes
Universidade de Tras-os-Montes e Alto Douro
Portugal
https://orcid.org/0000-0001-5312-6385
Susana Fontes
Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro
Portugal
https://orcid.org/0000-0003-4414-9248
Sónia Coelho
Universidade de Tras-os-Montes e Alto Douro
Portugal
http://orcid.org/0000-0002-8611-5209
Maria Luísa Soares
Universidade de Tras-os-Montes e Alto Douro
Portugal
http://orcid.org/0000-0002-4664-8190
Vol. 27 (2021), Monográfico: Dimensión lingüística de la colonización: la lingüística misionero-colonial / Coordinadores:Joaquín Sueiro Justel (U. Vigo), María Rosa Pérez Rodríguez (U. Vigo)
DOI: https://doi.org/10.15304/moenia.id8016
Recibido: 15-10-2021 Aceptado: 14-02-2022 Publicado: 04-10-2022
Derechos de autoría Cómo citar Artículos más leídos del mismo autor/a(s) Citado por

Resumen

El objetivo principal de este trabajo es resaltar la relevancia de la lengua portuguesa como lengua franca y metalenguaje de descripción de otras lenguas non-europeas, en particular el Japonés, en el contexto de la colonización portuguesa y la evangelización de las personas en el Oriente. Para lograr este objetivo, presentamos tres temas para su desarrollo: un tema está relacionado con el momento en que el portugués se convirtió en el idioma vehicular de las primeras traducciones de varias lenguas amerindias, africanas y asiáticas, desconocidas para los europeos hasta la época de expansión en los siglos xvi y xvii; en un segundo tema, nos acercamos a la epistolografía jesuita sobre Japón para comprender el proceso de adquisición y descripción de este idioma; el tercer tema es un breve análisis del Arte de la Lengua Japonesa de João Rodrigues, evidenciando algunos aspectos innovadores.