Main Article Content

María Dolores Sánchez Palomino
Universidade da Coruña
Spain
Vol 3 (2011), Pescuda
Submitted: 14-05-2012 Accepted: 15-05-2012 Published: 15-05-2012
Copyright How to Cite

Abstract

This study has two main purposes. First, it analyses the vocabulary that the writer Manuel Leiras Pulpeiro sent to the Royal Galician Academy as his contribution to the latter’s dictionary, publication of which was begun in 1913 to be abandoned unfinished in 1928. Secondly, the article evaluates his contribution to this momentous item in the history of Galician lexicography and examines the way in which such data were treated. Since the Academy’s dictionary was to be the greatest lexical repertory of the Galician language, the Academy made use of many different sources, including Leiras Pulpeiro’s Vocabulario, which until now has received less attention than it deserves. The analysis of a variety of documents and a comparison of the two lexicons will show just how indebted the dictionary of the Academy was to Leiras Pulpeiro’s contribution. The paper ends with a brief consideration of how the Vocabulario has contributed to later Galician lexicography.

Article Details

References

AA.VV. (1982): Homenaxe a Álvaro Cunqueiro. Santiago de Compostela: Universidade.

Actas = Real Academia Galega, Actas da Academia Galega, libros I e II.

Aguirre = Carme Hermida Gulías (ed.) (2007): O ‘Diccionario del dialecto gallego’ de Luís Aguirre del Río. Anexo XXXVII de Cuadernos de Estudios Gallegos. Madrid: CSIC / Instituto de Estudios Gallegos “Padre Sarmiento”.

ALGa = Constantino García e Antón Santamarina (dirs.) (1990-2005): Atlas Lingüístico Galego, 5 vols. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza. Vol. III, Fonética, coord. por Manuel González González, 1999.

Alonso Montero, Xesús (ed.) (1983): Obra completa de Manuel Leiras Pulpeiro. Santiago de Compostela: Edicións Sálvora.

BRAG = Real Academia Gallega (1925): Boletín de la Real Academia Gallega, t. I (mayo de 1906-abril de 1907). La Coruña: Litografía e Imprenta Roel.

Bugarín López, María Xesús / Begoña Fernández Rei (eds.) (2000): Diccionario gallego-castellano de Francisco Porto Rey. A Coruña: RAG.

C[arré] A[ldao], E[ugenio] (1912): “Leiras Pulpeiro”, Boletín de la Real Academia Gallega VI/67, 184.

Cambre García, Carme et al. (2000): “A achega de material léxico ó Diccionario da Real Academia Galega (1913-1928)”, en Dieter Kremer (ed.), Actas do VI Congreso Internacional de Estudios Galegos (La Habana, abril de 2000). A Coruña: Ediciós do Castro, 35-53.

Cornide = Carlos Martínez-Barbeito (1956): “Don José Cornide y su ‘Catálogo de palabras gallegas’”, Boletín de la Real Academia Gallega 309-320, 291-349.

DD = Antón Santamarina (2000/2003): Diccionario de diccionarios, 1 CD-ROM e 1 guía. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza, versión 3. Tamén en http://sli.uvigo.es/DdD.

DLG = Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega (1990): Diccionario da lingua galega. A Coruña: RAG.

DNGC = Henrique Monteagudo Romero / Xermán García Cancela (coords.) (1988): Diccionario normativo galego-castelán. Vigo: Galaxia.

DRAG / DRAG13-28 = Real Academia Gallega (1913- 1928): Diccionario gallego-castellano (A-CATIVO). La Coruña: Imprenta Ferrer.

DRAG97 = Real Academia Galega (1997): Diccionario da Real Academia Galega, dirixido por Constantino García e Manuel González González. A Coruña / Vigo: RAG / Xerais / Galaxia.

EGU = Bieito Ledo Cabido (ed. / dir.) (1999-2006): Enciclopedia Galega Universal, 16 vols. Vigo: Ir Indo Edicións.

Estravís = Isaac Alonso Estravís (1995): Dicionário da língua galega. Santiago de Compostela: Sotelo Blanco Edicións.

Fernández Rei, Francisco (1990): Dialectoloxía da lingua galega. Vigo: Xerais.

Fernández Salgado, Xosé Antonio (2005): Marcial Valladares. Biografía dun precursor no Rexurdimento galego. Pontevedra: Deputación.

Ferreiro Fernández, Manuel (1994): “Contribución á lexicografía histórica do galego: o vocabulario de Payzal”, Cadernos de lingua 9, 55-88.

Filgueira Valverde, José (1947): “El primer vocabulario gallego y su colector, el bachiller Olea (c. 1536)”, Cuadernos de Estudios Gallegos VIII, 602- 603.

Franco Grande, Xosé Luís (ed.) (1970): “Vocabulario. Enviado por Leiras Pulpeiro á Academia Galega”, en Xosé Luís Franco Grande (ed.), Manuel Leiras Pulpeiro. Obra Completa. Vigo: Galaxia, co patrocinio da Fundación Penzol, 423-453.

García, Constantino (1985): Glosario de voces galegas de hoxe. Anexo 27 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade.

García Ares, Maricarme (ed.) (2000): Nuevo Suplemento al Diccionario Gallego-Castellano publicado en 1884 por Dn. M(arcial) V(alladares) N(úñez). Anexo 4 de Cadernos de lingua. A Coruña: RAG.

GDS21 = Xosé Antonio Pena (dir.) (2006): Gran Dicionario Século 21 da Lingua Galega. Vigo: Editorial Galaxia / Edicións do Cumio.

Gómez Clemente, Xosé María / Xosé Bieito Arias Freixedo (1990): “Vocabulario gallego-castellano de Eduardo Pondal”, Cadernos de lingua 2, 11-46.

GX = Xosé María Carballeira Anllo (coord.) (2000): Gran Diccionario Xerais da Lingua. Vigo: Xerais.

Leite de Vasconcelos, José (1902): “Estudos de philologia gallega”, Revista Lusitana VII, 198-229.

M[urguía] (1863/1872): “Glosario”, en Rosalía de Castro, Cantares gallegos, ed. de María Xesús Lama. Vigo: Galaxia, 1995, 319-330.

Martíns Seixo, Ramón Anxo (2003): “O labor de fraseógrafo de Manuel Leiras Pulpeiro”, Cadernos de Fraseoloxía Galega 4, 59-77.

Mirás = Francisco Mirás (1864): Compendio de gramática gallega-castellana. Santiago. Establecimiento tipográfico de Manuel Mirás.

Neira, Marga / Xesús Riveiro (eds.) (2000): Vocabulario gallego-castellano de J. M. Pintos. Anexo 5 de Cadernos de lingua, A Coruña: RAG.

Noia Campos, Camiño (2000): “A dimensión da literatura popular na obra de Leiras Pulpeiro”, en José Luis Rodríguez (ed.), Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero. Santiago de Compostela: Parlamento de Galicia / USC, t. II, 597-612.

NTLLE = Real Academia Española: Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española, http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle [última consulta: 09/09/2010].

Pensado, José Luis (1958): “Un vocabulario gallego del siglo XIX”, en Homaxe a Ramón Otero Pedrayo. Vigo: Galaxia, 275-286.

Pensado, José Luis (ed.) (2003): Vocábulos gallegos escuros. Lo que quieren decir. Anexo 7 de Cadernos de lingua, revisado, completado e disposto para o prelo por Dieter Messner. A Coruña: RAG.

Pensado, X. L. (ed.) (1995): Traducción de algunas voces, frases y locuciones gallegas, especialmente de agricultura, al castellano (1840-1858). Anexo 2 de Cadernos de lingua. A Coruña: RAG.

Pérez Pascual, Ignacio / Cleofé Tato García (1986): “O Vocabulario de Leiras Pulpeiro (I)”, Verba 13, 237-267.

Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega (200419): Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego. A Coruña: RAG.

Regueira, Xosé Luís (2010): Dicionario de pronuncia da lingua galega. A Coruña: RAG / ILG.

Rei Lema, Xosé María (ed.) (2000): Vocabulario de Soneira, de Francisco Romero Lema. Anexo 6 de Cadernos de lingua. A Coruña: RAG.

Reimunde Noreña, Ramón (1984): Poesía completa de Leiras Pulpeiro. Santiago de Compostela: Sotelo Blanco.

Sánchez Palomino, María Dolores (2001): “A información gramatical no diccionario galego-castelán de F. J. Rodríguez”, en José Ángel Fernández Roca e María José Martínez López (eds.), Vir bonus docendi peritus. Homenaxe a José Pérez Riesco. A Coruña: Universidade, 371-405.

Santamarina, Antón (2000/2003a): “Diccionario de diccionarios”, en Antón Santamarina, Diccionario de diccionarios, Índice > Diccionario de diccionarios > Diccionario_de_diccionarios2003.pdf, 64 pp.

Santamarina, Antón (2000/2003b): “Os lexicógrafos galegos. Historia dunha profesión”, en Antón Santamarina, Diccionario de diccionarios, Índice > Lexicografía galega > Os lexicografos galegos.pdf, 22 pp.

Seco, Manuel (20032a): “Problemas formales de la definición”, en Manuel Seco, Estudios de lexicografía española. Madrid: Paraninfo, 2ª ed. aum. e rev., 25-46.

Seco, Manuel (20032b): “El ‘contorno’ en la definición lexicográfica”, en Manuel Seco, Estudios de lexicografía española. Madrid: Paraninfo, 2ª ed. aum. e rev., 47-58.

Suárez Vázquez, Damián (2000): “As autoridades no Diccionario gallego-castellano (1913-1928) da Real Academia Galega”, Cadernos de lingua 21, 67-102.

TILGa = Antón Santamarina (dir.), Tesouro Informatizado da Lingua Galega. USC / ILG, http://www.ti.usc.es/tilg/ [última consulta: 09/09/2010].

Trapero Pardo, José (1983): Manoel Leiras Pulpeiro: vida e obra: escolma de textos. A Coruña: RAG.

VOLGa = Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega (2004): Vocabulario ortográfico da lingua galega, coord. por Antón Santamarina e Manuel González González. A Coruña: RAG.