Main Article Content

Tânia Lobo
Universidade Federal da Bahia
Brazil
Biography
Vol 7 (2015), Pescuda
DOI: https://doi.org/10.15304/elg.7.2314
Submitted: 16-12-2014 Accepted: 26-01-2015 Published: 16-02-2015
Copyright How to Cite

Abstract

In the second half of the twentieth century, Rosa Virgínia Mattos e Silva represented acute and provocative thinking concerning the linguistic social history of Brazil. In this paper, I pay homage to this eminent linguist, discussing five of her key proposals on the subject, namely: 1) The linguistic history of Brazil is not restricted to the history of the Portuguese language in Brazil, or the history of Brazilian Portuguese. 2) Brazilian Portuguese emerged in a multilingual context: language contact is therefore a constitutive element in its development. 3) On the linguistic stage of colonial Brazil, three principal actors stand out: European Portuguese, the indigenous linguas francas (línguas gerais) and general Brazilian Portuguese. 4) Africans and Afro-descendants were the major disseminators of the Portuguese language in Brazil and the key «formatters» (formatadores) of Brazilian Portuguese in its main social variety - popular Brazilian Portuguese. 5) The socio-historical and linguistic past of Brazil must be interpreted in order to understand the «variable, heterogeneous, plural and polarized» Brazilian Portuguese of today.

Cited by

Article Details

References

Bagno, Marcos (200850): Preconceito linguístico: o que é, como se faz<. São Paulo: Edições Loyola.

Bortoni-Ricardo, Stella Maris (2002): «Um modelo para a análise sociolingüística do português do Brasil», em Marcos Bagno (ed.), A linguística da norma. São Paulo: Edições Loyola, 333-346.

Castro, Ivo (1992): História da língua portuguesa. Relatório (Programa e manual da cadeira). Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa.

Couto, Jorge (1998): A construção do Brasil. Lisboa: Cosmos.

Cunha, Celso (1986): «Conservação e inovação no português do Brasil», O eixo e a roda 5, 199-230.

«DIRECTORIO, que se deve observar nas Povoaçoens dos Indios do Pará, e Maranhaõ em quanto Sua Magestade naõ mandar o contrario», editado a partir do fac-símile disponibilizado em Rita Heloísa de Almeida (1997): O Diretório dos Índios: um projeto de «civilização» no Brasil do Século XVIII. Brasília, UnB. http://www.ipol.org.br/imprimir.php?cod=187

Gil, Gilberto (1984). «Extra II, o rock do segurança», em Raça humana. Kingston / Nova Iorque / Rio de Janeiro: Warner Music Brasil.

Houaiss, Antônio (1985): A língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: UNIBRADE.

IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Censo 2010. http://censo2010.ibge.gov.br/noticias-censo?view=noticia&id=1&idnoticia=2194&t=censo-2010-populacao-indigena-896-9-mil-tem-305-etnias-fala-274

Kreutz, Lúcio (2000): «Escolas comunitárias de imigrantes no Brasil: instâncias de coordenação e estruturas de apoio», Revista Brasileira de Educação 15, 159-176.

Kreutz, Lúcio (2000): «A educação de imigrantes no Brasil», em Eliane Lopes / Luciano Faria Filho / Cynthia Veiga (eds.), 500 anos de educação no Brasil. Belo Horizonte: Autêntica, 347-370.

Lucchesi, Dante (1994): «Variação e norma: elementos para uma caracterização sociolinguística do português do Brasil», Revista Internacional de Língua Portuguesa 12, 17-28.

Lobo, Tânia (1996): «A formação histórica do português brasileiro: o estado da questão». Comunicação apresentada no XI Congresso da Associação de Linguística e Filologia da América Latina (ALFAL), realizado em Las Palmas de Gran Canaria. Texto inédito.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1989): Estruturas trecentistas: elementos para uma gramática do português arcaico. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1993): «Português brasileiro: raízes e trajetórias (para a construção de uma história), Discursos 3, 75-92.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1995): «A sócio-história do Brasil e a heterogeneidade do português brasileiro», Boletim da ABRALIN 17, 73-85.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1998): «Ideias para a história do português brasileiro: fragmentos para uma composição posterior», em Ataliba Teixeira de Castilho, Para a história do português brasileiro. V. 1 Primeiras idéias. São Paulo: Humanitas/FAPESP, 21-52.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2000): «Uma interpretação para a generalizada difusão da língua portuguesa no território brasileiro», Gragoatá 9, 11-27.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2000): «Uma compreensão histórica do português brasileiro: velhos problemas revisitados», Estudos Linguísticos e Literários 25/26, 251-283.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2001): «De fontes sócio-históricas para a história social linguística do Brasil: em busca de indícios», em Rosa Virgínia Mattos e Silva (ed.), Para a história do português brasileiro. V. 2, Tomo 2 – Primeiros estudos. São Paulo: Humanitas/FAPESP, 275-301.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2002a): «Reflexões e questionamentos sobre a constituição de corpora para o Projeto «Para a história do português brasileiro»», em Maria Eugênia Lamoglia Duarte / Dinah Callou (eds.), Para a história do português brasileiro. V. 4 – Notícias de corpora e outras histórias. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras da UFRJ/FAPERJ, 17-28.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2002b): «Para a história do português culto e popular brasileiro: sugestões para uma pauta de pesquisa», em Tania Maria Alkmim (ed.), Para a história do português popular brasileiro. V. 3 – Novas histórias. São Paulo: Humanitas, 443-464.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2004a): «O português brasileiro: sua formação na complexidade multilinguística do Brasil colonial e pós-colonial», Leituras Contemporâneas 1(1), 95-105.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2004b): «Fatores sócio-históricos condicionantes na formação do português brasileiro: em questão o propalado conservadorismo da língua portuguesa no Brasil», em Víctor MI. Sánchez Corrales (ed.), Actas XIII Congresso Internacional Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (Alfal), vol. I. San José de Costa Rica: Universidad de Costa Rica, 81-94.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2004c): Ensaios para uma sócio-história do português brasileiro. São Paulo: Parábola.

Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2013): «O difícil fazer de uma edição crítica de um manuscrito medieval: relato de uma experiência», Estudos Linguísticos 42(2), 669-678.

Morello, Rosângela (2012): «Política de cooficialização de línguas no Brasil», Revista do Instituto Internacional da Língua Portuguesa 01, Colóquio Internacional de Maputo. http://www.youblisher.com/p/611679-RIILP-01-ColoquioInternacional-de-Maputo-Mocambique/

Mussa, Alberto (1991): O papel das línguas africanas na história do português do Brasil. Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Dissertação de mestrado inédita.

Pessoa de Castro, Yeda (1980): «Os falares africanos na interação social do Brasil Colônia», Centro de Estudos Baianos/UFBA 89, 1-29.

Petter, Margarida Maria Taddoni (2006): «Línguas africanas no Brasil», em Suzana Alice Marcelino Cardoso / Jacyra Andrade Mota; Rosa Virgínia Mattos e Silva, Quinhentos anos de história linguística do Brasil. Salvador: Secretaria da Cultura e Turismo do Estado da Bahia, 117-142.

Ribeiro, Darcy (1995): O povo brasileiro: a evolução e o sentido do Brasil. São Paulo: Companhia das Letras.

Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1993): «Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas», D.E.L.T.A. 9(1), 83-103.

Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1994): «As línguas gerais», em Aryon Dall’Igna Rodrigues, Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola, 99-109.

Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1996): «As línguas gerais sul-americanas», Papia 4(2), 6-18.

Rodrigues, Aryon Dall’Igna (2005): «Sobre as línguas indígenas e sua pesquisa no Brasil», Ciência e cultura 57(2).

Silva Neto, Serafim da (1950/19865). Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Presença – Instituto Nacional do Livro.

Teyssier, Paul (1982/1997): História da língua portuguesa. São Paulo: Martins Fontes.