Rosa Virgínia Mattos e Silva and the linguistic social history of Brazil
Main Article Content
Abstract
In the second half of the twentieth century, Rosa Virgínia Mattos e Silva represented acute and provocative thinking concerning the linguistic social history of Brazil. In this paper, I pay homage to this eminent linguist, discussing five of her key proposals on the subject, namely: 1) The linguistic history of Brazil is not restricted to the history of the Portuguese language in Brazil, or the history of Brazilian Portuguese. 2) Brazilian Portuguese emerged in a multilingual context: language contact is therefore a constitutive element in its development. 3) On the linguistic stage of colonial Brazil, three principal actors stand out: European Portuguese, the indigenous linguas francas (línguas gerais) and general Brazilian Portuguese. 4) Africans and Afro-descendants were the major disseminators of the Portuguese language in Brazil and the key «formatters» (formatadores) of Brazilian Portuguese in its main social variety - popular Brazilian Portuguese. 5) The socio-historical and linguistic past of Brazil must be interpreted in order to understand the «variable, heterogeneous, plural and polarized» Brazilian Portuguese of today.
Keywords:
Article Details
References
Bagno, Marcos (200850): Preconceito linguístico: o que é, como se faz<. São Paulo: Edições Loyola.
Bortoni-Ricardo, Stella Maris (2002): «Um modelo para a análise sociolingüística do português do Brasil», em Marcos Bagno (ed.), A linguística da norma. São Paulo: Edições Loyola, 333-346.
Castro, Ivo (1992): História da língua portuguesa. Relatório (Programa e manual da cadeira). Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa.
Couto, Jorge (1998): A construção do Brasil. Lisboa: Cosmos.
Cunha, Celso (1986): «Conservação e inovação no português do Brasil», O eixo e a roda 5, 199-230.
«DIRECTORIO, que se deve observar nas Povoaçoens dos Indios do Pará, e Maranhaõ em quanto Sua Magestade naõ mandar o contrario», editado a partir do fac-símile disponibilizado em Rita Heloísa de Almeida (1997): O Diretório dos Índios: um projeto de «civilização» no Brasil do Século XVIII. Brasília, UnB. http://www.ipol.org.br/imprimir.php?cod=187
Gil, Gilberto (1984). «Extra II, o rock do segurança», em Raça humana. Kingston / Nova Iorque / Rio de Janeiro: Warner Music Brasil.
Houaiss, Antônio (1985): A língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: UNIBRADE.
IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Censo 2010. http://censo2010.ibge.gov.br/noticias-censo?view=noticia&id=1&idnoticia=2194&t=censo-2010-populacao-indigena-896-9-mil-tem-305-etnias-fala-274
Kreutz, Lúcio (2000): «Escolas comunitárias de imigrantes no Brasil: instâncias de coordenação e estruturas de apoio», Revista Brasileira de Educação 15, 159-176.
Kreutz, Lúcio (2000): «A educação de imigrantes no Brasil», em Eliane Lopes / Luciano Faria Filho / Cynthia Veiga (eds.), 500 anos de educação no Brasil. Belo Horizonte: Autêntica, 347-370.
Lucchesi, Dante (1994): «Variação e norma: elementos para uma caracterização sociolinguística do português do Brasil», Revista Internacional de Língua Portuguesa 12, 17-28.
Lobo, Tânia (1996): «A formação histórica do português brasileiro: o estado da questão». Comunicação apresentada no XI Congresso da Associação de Linguística e Filologia da América Latina (ALFAL), realizado em Las Palmas de Gran Canaria. Texto inédito.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1989): Estruturas trecentistas: elementos para uma gramática do português arcaico. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1993): «Português brasileiro: raízes e trajetórias (para a construção de uma história), Discursos 3, 75-92.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1995): «A sócio-história do Brasil e a heterogeneidade do português brasileiro», Boletim da ABRALIN 17, 73-85.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (1998): «Ideias para a história do português brasileiro: fragmentos para uma composição posterior», em Ataliba Teixeira de Castilho, Para a história do português brasileiro. V. 1 Primeiras idéias. São Paulo: Humanitas/FAPESP, 21-52.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2000): «Uma interpretação para a generalizada difusão da língua portuguesa no território brasileiro», Gragoatá 9, 11-27.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2000): «Uma compreensão histórica do português brasileiro: velhos problemas revisitados», Estudos Linguísticos e Literários 25/26, 251-283.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2001): «De fontes sócio-históricas para a história social linguística do Brasil: em busca de indícios», em Rosa Virgínia Mattos e Silva (ed.), Para a história do português brasileiro. V. 2, Tomo 2 – Primeiros estudos. São Paulo: Humanitas/FAPESP, 275-301.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2002a): «Reflexões e questionamentos sobre a constituição de corpora para o Projeto «Para a história do português brasileiro»», em Maria Eugênia Lamoglia Duarte / Dinah Callou (eds.), Para a história do português brasileiro. V. 4 – Notícias de corpora e outras histórias. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras da UFRJ/FAPERJ, 17-28.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2002b): «Para a história do português culto e popular brasileiro: sugestões para uma pauta de pesquisa», em Tania Maria Alkmim (ed.), Para a história do português popular brasileiro. V. 3 – Novas histórias. São Paulo: Humanitas, 443-464.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2004a): «O português brasileiro: sua formação na complexidade multilinguística do Brasil colonial e pós-colonial», Leituras Contemporâneas 1(1), 95-105.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2004b): «Fatores sócio-históricos condicionantes na formação do português brasileiro: em questão o propalado conservadorismo da língua portuguesa no Brasil», em Víctor MI. Sánchez Corrales (ed.), Actas XIII Congresso Internacional Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (Alfal), vol. I. San José de Costa Rica: Universidad de Costa Rica, 81-94.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2004c): Ensaios para uma sócio-história do português brasileiro. São Paulo: Parábola.
Mattos e Silva, Rosa Virgínia (2013): «O difícil fazer de uma edição crítica de um manuscrito medieval: relato de uma experiência», Estudos Linguísticos 42(2), 669-678.
Morello, Rosângela (2012): «Política de cooficialização de línguas no Brasil», Revista do Instituto Internacional da Língua Portuguesa 01, Colóquio Internacional de Maputo. http://www.youblisher.com/p/611679-RIILP-01-ColoquioInternacional-de-Maputo-Mocambique/
Mussa, Alberto (1991): O papel das línguas africanas na história do português do Brasil. Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Dissertação de mestrado inédita.
Pessoa de Castro, Yeda (1980): «Os falares africanos na interação social do Brasil Colônia», Centro de Estudos Baianos/UFBA 89, 1-29.
Petter, Margarida Maria Taddoni (2006): «Línguas africanas no Brasil», em Suzana Alice Marcelino Cardoso / Jacyra Andrade Mota; Rosa Virgínia Mattos e Silva, Quinhentos anos de história linguística do Brasil. Salvador: Secretaria da Cultura e Turismo do Estado da Bahia, 117-142.
Ribeiro, Darcy (1995): O povo brasileiro: a evolução e o sentido do Brasil. São Paulo: Companhia das Letras.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1993): «Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas», D.E.L.T.A. 9(1), 83-103.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1994): «As línguas gerais», em Aryon Dall’Igna Rodrigues, Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola, 99-109.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1996): «As línguas gerais sul-americanas», Papia 4(2), 6-18.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (2005): «Sobre as línguas indígenas e sua pesquisa no Brasil», Ciência e cultura 57(2).
Silva Neto, Serafim da (1950/19865). Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Presença – Instituto Nacional do Livro.
Teyssier, Paul (1982/1997): História da língua portuguesa. São Paulo: Martins Fontes.