Contenido principal del artículo

Isaac Donoso
Universidad de Alicante
España
https://orcid.org/0000-0002-9637-7915
Vol. 27 (2021), Monográfico: Dimensión lingüística de la colonización: la lingüística misionero-colonial / Coordinadores:Joaquín Sueiro Justel (U. Vigo), María Rosa Pérez Rodríguez (U. Vigo)
DOI: https://doi.org/10.15304/moenia.id8078
Recibido: 03-11-2021 Aceptado: 10-05-2022 Publicado: 26-12-2022
Derechos de autoría Cómo citar

Resumen

En el presente trabajo se ensaya un estudio de la historia cultural de la lengua latina en las islas Filipinas, atendiendo a su uso letrado, producción escrita y conformación de una tradición neolatina en Asia, desde el siglo XVI hasta el presente. Estudiamos la implantación del sistema de enseñanza occidental y la adaptación de la cultura europea del Humanismo moderno, desde su uso y cultivo por parte de las élites coloniales, hasta su negociación, transformación y adopción por la población local, en el proceso de construcción de una nueva sociedad civil. Con este fin se relacionan obras y textos que puedan dar forma a un primer corpus textual de literatura neolatina en Filipinas. Para finales del siglo XIX es el propio José Rizal quien articula y problematiza el papel del latín en la construcción de la moderna nación, y así título latino tiene la obra más importante de Filipinas: Noli me tangere.

Citado por

Detalles del artículo

Referencias

Aparato fúnebre, y real pyra de honor, que erigió la piedad y consagró el dolor de la muy insigne, y siempre leal ciudad de Manila, a las memorias del sereníssimo Príncipe de España don Balthassar Carlos, que esté en Gloria (1649). Manila: por Simón Pinpin.

aquino de belén, G. (1709): Leales demostraciones, amantes finezas, y festivas aclamaciones de la Novilíssima Ciudad de Manila, con que agradecida a los Divinos beneficios expresa su fino amor en las nueve fiestas que celebró, patente el Divino Rey de Reyes en el SS. Sacramento; y colocada en la capilla mayor desta S. Metropolitana Iglesia la Milagrosa Ymagen de María Santíssima de Guía, en acción de gracias por el dichoso, y Feliz Nacimiento de Nuestro Príncipe, y Señor natural D. Luis Phelipe Fernando Ioseph, que Dios guarde, y las consagra a la Magestad Cathólica del Señor D. Phelipe Quinto Rey de las Españas. Manila: Imprenta de la Compañía de Jesús.

arechederra, J. de (s.a.): Calificada razón, y justificado derecho por parte de N. M. R. P. Fr. Juan de Arechederra del Orden de Santo Domingo Comiss. de el Santo Offico de esta Ciudad de Manila, y su Arçobispado, y Prior Provincial de la Provincia del SS. Rosario de Philippinas, en orden a la prorrogación de su officio, y no poderse celebrar Capítulo Provincial, hasta que conste del Capítulo General, y de estar electo nuevo Maestro General de la Religión. Manila: [s.n.].

aunonio, P. (1609): “Vita Michaelis Ayatumi adolescentis indi et sodalis beatae Mariae Virginis”. En Annuae Littetae Societatis Iesu. Dilinga: Viduam Joannis Mayer, 627‑70.

barrientos, G. de (1685): Expugnacion de el probabilismo: reflexiones theologicas. Manila: Universidad de Santo Tomás.

barrientos, G. de (1686): Expugnatio probabilismi et incidentia in physicam del praedeterminationem. Manila: Universidad de Santo Tomás.

bergaño, D. (1729): Arte de la lengua pampanga. Manila: Imprenta de la Compañía de Jesús.

blancas de san josé, F. (1994): Sermones. Ciudad Quezon: Ateneo de Manila.

blancas de san josé, F. (1997): Arte de la lengua tagala. Ed. A. Quilis. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.

borja, A. de (1712): Aral na tunay na totoong pagaacay sa tauo, nang manga cabanalang gaua nang manga maloualhating santos na si Barlaam ni Josafat, na ipinalaman sa salut ni S. Juan Damasceno. At isinalin sa uicang tagalog nang R P. Antonio de Borja sa Lacompañía ni Jesús. Manila.

borja, A. de Carta de Fr. Gaspar de San Ag[ustí]n a un Amigo suyo en España, que le pregu[nt]a el natural ingenio de los Indios naturales de estas Islas Philipinas, Manila, 8 de Junio, 1720. The Newberry Library, Chicago: [Ayer Collection núm. 1429 Phil.].

borja, A. de Cartas entre Rizal y sus colegas de la propaganda (1961). Manila: CNCJR.

borja, A. de Defensa moderada contra el inmoderado escrito del Conde Filipino intitulado Apología Chanchurriana (1803). Manila.

borja, A. de Descripción chronológica, y topográphica de el sumptuoso templo de Nuestra Señora de la Virgen Santísima de Guía, nombrada la Hermita, extra muros de la ciudad de Manila (1712). Manila.

borja, A. de Documentos importantes para la cuestión pendiente sobre la provisión de curatos en Filipinas (1863): Madrid: Imprenta de El Clamor Público.

eugenio lópez, J. G. (2020): Égloga primera (inéd.).

eugenio lópez, J. G. Flora de Filipinas por el P. Fr. Manuel Blanco, agustino calzado, adicionada con el manuscrito inédito del P. Fr. Ignacio Mercado, las obras del P. Fr. Antonio Llanos y de un apéndice con todas las nuevas investigaciones botánicas referentes al Archipiélago Filipino; Gran edición hecha á expensas de la provincia de agustinos calzados de Filipinas bajo la dirección científica del P. Fr. Andrés Naves, IV vols. + 2 de láminas. (1877-1883). Manila: Est. Tipográfico de Plana y Cía.

gonzález y díaz tuñón, Z. (1868): Philosophia elementaria ad usum academicae ac praesertim ecclesiasticae juventutis, opera et studio, 2 vols. Matriti: Apud Polycarpum López.

gonzález de mendoza, J. (1589): Nova et succincta, vera tamen historia de amplissimo, potentissimoque, nostro quidem orbi hactenus incognito sed perpaucis ab hinc annis explorato Regno China. Traducción de Marcus Henningius. Francofurtum.

gonzález de mendoza, J. (1655): Rerum morumque in regno chinensi maxime notabilim historia. Traducción de Joachim van den Bruel. Amberes.

huy, J. (1762): Relatio de perditione Manilae, die 5 mensis Octobris, anno 1762. APSR: Sección Historia Civil de Filipinas, tomo 1, doc. 5, núm. 7.

huy, J. Lealtad empeñada, finezas de amor y bizarra idea de desempeños que dio la Nobilíssima Ciudad de Manila Cabeza y Corte de las Filipinas en las festivas aclamaciones, con que aplaudió la feliz nueva de el Govierno del Rey Nuestro Señor Don Carlos Segundo que Dios guarde. Ofrécela a su Magestad Cathólica, y a la luz pública a su costa, el Sargento mayor Don Francisco de Moya y Torres Alguazil mayor del Santo Tribunal de la Inquisición y Alcalde Ordinario que fue de la Ciudad de Manila (1678). Manila: Imprenta de la Compañía de Jesús.

huy, J. Llorosa descripción, sentido duelo, fúnebre monumento, que a las heroycas prendas de la vida sancta que a las tiernas memorias de la piadosa muerte del Illustríssimo y Reverendíssimo S. Doctor S. Don Miguel de Poblete, Arzobispo de la Sancta Iglesia de Manila, Metropolitana de las Islas Filipinas del Consejo de su Magestad [...] Dedica, y consagra el Lizenciado D. Andrés Escotto, Presbytero de este Arzobispado, Secretario y familiar de su Illustríssima, que en gloria esté (1668). Manila: Imprenta de la Compañía de Jesús.

huy, J. Manipulus orationum qvibus Christi domini sacerdos [...] ab omnium humillisimo Fatre Didaco a Iesv Ordinis Eremitarum S. P. N. Augustini, Manila, Colegio de Santo Tomás, 1675.

mercado, P. de (1673): “Vida de un mancebo Indio llamado Miguel Ayatumo, natural de Boholio en Filipinas”. En El cristiano virtuoso, con los actos de todas las virtudes que se hallan en la santidad. Madrid: Fernández de Buendía.

moreno donoso, F. (1877): Historia de la Santa Iglesia Metropolitana de Filipinas, con las vidas de los arzobispos y varones insignes, extensiva a hechos culminantes de la conquista y fundación de varias instituciones en esta capital hasta 1650. Manila: Imprenta de «El Oriente».

moreno donoso, F. Nos el doctor D. Fr. Pedro de la Santíssima Trinidad Martínes de Arizala por la Gracia de Dios, y de la Santa Sede Apostólica, Arzobispo metropolitano de estas Islas (1753): Manila: Convento de Santa Ana de Sapa.

núñez de villavicencio, P., N. núñez de villavicencio & J. A. nuño de villavicencio (1740): Academia devota, poético sagrado certamen, Vida Panegyrica del gloriosíssimo S. Pedro de Verona del Sagrado Orden de Predicadores, Mártir, Virgen, y Primer Inquisidor en los Reynos de Italia. Sampáloc: Convento de Nuestra Señora de Loreto.

nuñez villavicencio, P., N. núñez de villavicencio & J. A nuno de villavicencio Oratio panegirica svper salvtationem Angelicam pro immaculata Beatissimae Virginis Mariae Conceptione [...] Per, Fr. Ioannem de Aragon Theologiae Professorem, de Conventus sancti Didaci de Cavite Guardianum [...] En Manila en la Enprenta de la Compañia de IESVS. Por Simon Pinpin Inpresor. Año 1643.

núñez de villavicencio, P., N. núñez de villavicencio & J. A. nuño de villavicencio Pasiong mahal ni Jesucristong Pang͂inoon natin (1846): Manila: Imprenta de los Amigos del País.

núñez de villavicnecio, P., N. núñez de villavicencio & J. A. nuño de villavicencio Real Mavsoleo que a la Immortal memoria de su Cathólico Monarca D. Luis I erigió en sus Solemnes Exequias la muy Noble y Leal Ciudad de Manila Capital de las Islas Philipinas, y lo dedica a la S. C. R. M. G. del Rey N. S. D. Philipo V, ideado, y descrito por el P. Juan Antonio Cantova de la Compañía de Jesús, Cathedrático de Prima de Sagrada Theología en su Vniversidad (1726). Manila: Universidad de Santo Tomás.

ricci, M. & N. trigault (1616): De Christiana Expeditione apud Sinas suscepta ab Societate Iesu. Lugduni.

rizal, J. (1891): El Filibusterismo. Gante: Boekdrukkerij F. Meyer-Van Loo.

rizal, J. (2021): El Filibusterismo. Edición crítica de Isaac Donoso, traducción inglesa de Charles E. Derbyshire, prólogo de Floro Quibuyen, epílogo de Virgilio Almario. Ciudad Quezon: Fundación Vibal.

rodríguez varela, L. (1814): El Parnaso filipino. Obras poéticas extraídas de la mitología de las diosas. Dedicada al Señor Don Fernando VII (Bigote), impresa en Sampáloc Reyno de Filipinas.

rodríguez varela, l. (c. 1823): Entrada del Gran duque de Angulema en el Puerto de Santa María, en octavas y décimas, por el Conde filipino.

saguinsín, b. (1766): Epigrammata. Ilustrísimo doctori d.d. Simoni Anda et Salazar olim in Manilense curia senatori dignissimo causarum criminalium auditori aequissimo in laboriosissimo tempore belli a britannis. Sampáloc.

salamanca, I. de (1765): Heros ecclesiasticus, oratio funebris quam in exequiis Manilae celebratis defuncto suo Archiepiscopo, et Gubernatori Illustrissimo D.D.D. Emmanueli Antonio Roxo del Rio, et Vieyra, pro Illustri admodum, ac Venerabile Capitulo designatus orator dixit D.D. Ignatius de Salamanca, Sanctae Manilensis Ecclesiae Semi Portionarius, fuique Illustrissimi Venerabilis Capituli Secretarius. México.

san agustín, G. de (1698): Conquista de las Islas Filipinas: la temporal, por las armas del señor Don Phelipe segundo el Prudente; y la espiritual, por los Religiosos del Orden de Nuestro Padre San Augustín. Madrid: Manuel Ruiz de Murga.

san agustín, G. de (1702): Hieromelissa Rhythmica, Thalia devota, variis elegiis, Epigrammatibus et poëticis lusibus otium utiliter intermittens. Amsterdam: Gerard y Jacob Borst.

san antonio, J. F. de (1738): Chrónica de la Apostólica Provincia de San Gregorio de Religiosos Descalzos de N. S. P San Francisco en las Islas Philipinas, China, Japón &c. Sampáloc: Convento de N.ª S.ª de Loreto.

sánchez bernardo de quirós, J. (1743): El Moysés Verdadero, en redemptor del israelítico pueblo constituido, por el Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob, que, en unidad de essencia, y Trinidad de Personas se le manifestó en la Zarza, que ardía, y no se quemaba, Bien a lo vivo [...] En la Vida y Muerte, acciones illustres, y virtudes Exemplares, del Illm͂o. y Rm͂o. Señor Maestro, D. Fr. Joan Ángel Rodríguez. Sampáloc: Convento de Nuestra Señora de Loreto.

santísima trinidad, P. de la (1751): Carta pastoral. Don Fr. Pedro de la Ssma. Trinidad, Martínez de Arizala, del Consejo de su Magestad, y del Real, y Supremo de las Indias, Arzobispo Metropolitano de estas Islas Philipinas.= A todo el Clero, Nobleza, y Pueblo de nuestro cargo: Salud, y Gracia en Nro. Señor Jesu-Christo &c. Manila: [s.n.].

totanés, S. (1745): Arte de la lengua tagala y manual tagalog, para la administración de los santos sacramentos. Sampáloc: Convento de Nuestra Señora de Loreto.

abella, V. M. (1878): Manual nang sasabuñgin en castellano y en tagalog. Libro de suma utilidad a todo el que tenga y cuide gallos de pelea. Manila: Imp. de la R. Mercantil de J. de Loyzaga.

aduarte, D. (1640): Historia de la Provincia del Sancto Rosario de la Orden de Predicadores en Philipinas, Iapón y China. Manila, Colegio de Santo Tomás; (1693): Zaragoza: Domingo Gascón.

almario, V. (1996): Poetikang Tagalog: mga unang pagsusuri sa sining ng pagtulang Tagalog. Ciudad Quezon: Universidad de Filipinas.

alzona, A. (1932): A History of Education in the Philippines. 1565-1930. Manila: Universidad de Filipinas

amo, M (1858). Las Bucólicas y Geórgicas de Virgilio traducidas en verso endecasílabo. Manila: Imprenta de los Amigos del País.

artigas y cuerva, M. (1913): La Civilización Filipina. Conferencia dada el 9 de octubre de 1912 en el «Columbia Club» ante la «Philippine Academy». Manila: Imp. Sevilla.

aullón de haro, P. (2018): “La cuestión universitaria y las Ciencias Humanas en tiempos de la Globalización”. Metodologías Humanísticas en la Era Digital 1, 15-41.

blanco, M. (1837). Flora de Filipinas según el sistema sexual de Linneo. Manila: Imprenta de Santo Tomás por Cándido López.

blanco andrés, R. (2011): “Pedro Peláez, líder del clero filipino”. Hispania Sacra LXIII/128, 747‑82.

borao, J. E. (2012): “La «Escuela de traductores de Manila»: Traducciones y traductores en la frontera cultural del Mar de China (Siglos xvi y xvii)”. En I. Donoso (ed.): Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy. Madrid: Verbum, 23‑52.

bueno, G. (1989): La obra filosófica de Fray Zeferino González. Oviedo: Universidad de Oviedo. Tesis doctoral.

canfora, L. (2017): Noi e gli antichi. Perché lo studio dei Greci e dei Romani giova all’intelligenza dei moderni. Milán: Rizzoli.

chirino, P. (1890): Relación de las Islas Filipinas y de lo que en ellas han trabajado los padres de la Compañía de Jesús. Manila: Imprenta de D. Esteban Balbás.

bernard, C. & S. gruzinski (1999): Historia del Nuevo Mundo. Tomo II: Los Mestizajes, 1550-1640. México: FCE.

delgado, J. J. (1892): Historia general sacro-profana, política y natural de las islas del Poniente, llamadas Filipinas. Manila: El Eco de Filipinas.

donoso, I. (2007): “El modelo universitario europeo en Asia: la Universidad de Santo Tomás de Manila (1611) y la civilización filipina”. Hispanogalia IV, 151‑63.

donoso, I. (2008): “Prosa barroca filipina: «Exordio à la Narrativa [1733]»”. Revista Filipina XII/3. http://revista.carayanpress.com/otono08.html

donoso, I. (2009): “El Humanismo en Filipinas”. En P. Aullón de Haro (ed.): Teoría del Humanismo, vol. VI. Madrid: Verbum, 283-328.

donoso, I. (2012): “El Barroco filipino”. En I. Donoso (ed.), Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy. Madrid: Verbum, 85-145.

donoso, I. (2018): “San Jerónimo en las letras filipinas”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 88, 155‑74.

donoso, I. (2020): “La piratería malayo-mahometana y el origen del teatro en Filipinas”. En I Congreso Internacional Los piratas en las fiestas de moros y cristianos del mundo. Villena: Universidad de Alicante, 147‑72.

fee, M. H. (1912): A Woman’s Impressions on the Philippines. Chicago: A. C. McClurg & co.

franco Sánchez, F. & I donoso (2011-13): “Moriscos peninsulares, moros filipinos y el islam en el extremo oriental del imperio español: 1. Estudio y edición de la Segunda carta para la S.C.M.R acerca de los mahometanos de las Philipinas de Melchor de Ávalos (1585)”. Sharq al-Andalus. Estudios Mudéjares y Moriscos 20, 553‑83.

franco sánchez, F. & I. donoso (2014-15): “Moriscos peninsulares, moros filipinos y el islam en el extremo oriental del imperio español: 2. Edición de la Primera carta para la S.C.M.R acerca de los mahometanos de las Philipinas de Melchor de Ávalos (1585)”. Sharq al-Andalus. Estudios Mudéjares y Moriscos 21, 137‑63.

fraschini A. E., M. A. suárez & L. A. sánchez (2009): Literatura neolatina en el Río de La Plata: antología bilingüe. Villa María: Eduvin.

gaínza, F. (1844): Gramática latina para uso de la juventud filipina. Manila: Universidad de Santo Tomás.

gayo aragón, J. (1954): Ordinationes generales. Incunable filipino de 1604. Facsímile del ejemplar existente en la Biblioteca del Congreso, Washington, con un ensayo histórico-bibliográfico por Fr. J. Gayo Aragón, O.P. Manila: Universidad de Santo Tomás.

gayo aragón, J. (1977): “Rarezas bibliográficas en la Biblioteca de la Universidad de Santo Tomás”. Unitas 50/2-3, 351‑8.

golvers, N. (2015): “Asia”. En S. Knight & S. Tilg (eds.): The Oxford Handbook of Neo-Latin. Oxford: Oxford University Press, 557‑74.

gómez rivera, G. (2015): Quis ut Deus, o el Teniente Guimô, el brujo revolucionario de Yloílo. Manila: The Herald Press.

gutiérrez, L. (2001): Domingo de Salazar, O.P., First Bishop of the Philippines: 1515-1595, A Study of His Life and Works. Manila: Universidad de Santo Tomás.

helmer, Á. (2012): “La herencia latina en documentos del Perú colonial”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 10/2, 105-18.

herrera zapién, T. (2000): Historia del humanismo mexicano: sus textos y contextos neolatinos en cinco siglos. México: UNAM.

hill, M. J. K. (2018): “Polimetría y lo lúdico en la Academia devota (1740)”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 88, 89-109.

ileto, R. (1979): Pasyon and Revolution: Popular Movements in the Philippines, 1840-1910. Ciudad Quezon: Ateneo de Manila.

jaén y castillo, A. (1765): Compendio histórico-poético, sobre los ilustres hechos del señor don Simón de Anda Salazar .Cádiz: Por D. Manuel Espinosa de los Monteros.

javellana, R. (1990): Mahal na Passion ni Jesu Christong Panginoon Natin na tola. Ciudad Quezon: Ateneo de Manila.

laird, A. (2006): The Epic of America: An Introduction to Rafael Landívar and the Rusticatio Mexicana. Londres: Duckworth.

llanos, A. (1851): Fragmentos de algunas plantas de Filipinas no incluidas en la flora de las Islas de la 1.ª ni 2.ª edición: dispuestas según el sistema linneano. Manila: Establecimiento Tipográfico de Santo Tomás, a cargo de D. M. Ramírez.

lumbera, B. (1986): Tagalog Poetry 1570-1898. Tradition and Influences in its Development. Ciudad Quezon: Ateneo de Manila.

llobet, R. de (2018): “Luis Rodríguez Varela: literatura panfletaria criollista en los albores del liberalismo en Filipinas, 1790-1824”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 88, 131‑53.

martels, Z. V. (2014): “Asia”. En P. Ford, J. Bloemendal & C. E. Fantazzi (eds.): Encyclopaedia of the Neo-Latin World, vol. 1. Leiden y Boston: Brill, 849‑61.

mcmanus, S. M. (2018): “Humanismo en la ciudad mundial: Gaspar de San Agustín”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 88, 111‑30.

mcmanus, S. M. (2021): Empire of Eloquence: The Classical Rhetorical Tradition in Colonial Latin America and the Iberian World. Cambridge: Cambridge University Press.

mcmanus, S. M. (2020): “The Pacific Theater of the Seven Years’ War in a Latin Poem by an Indigenous Priest, Bartolomé Saguinsín (1766)”. En R. Padrón & C. Lee (eds.): Spanish Pacific, 1521‑1815: A Reader of Primary Sources. Amsterdam: Amsterdam University Press, 223‑38.

mcmanus, S. M. & D. leibsohn (2018): “Eloquence and ethnohistory: indigenous loyalty and the making of a Tagalog letrado”. Colonial Latin American Review 27/4, 522‑74.

mesquida oliver, J. (2010): “La población de Manila y las capellanías de misas de los españoles”. Revista de Indias 70/249, 469-500.

mojares, R. (2002): “The Brief and Blessed Life of Miguel Ayatumo”. En R. Mojares: Waiting for Mariang Makiling: Essays in Philippine Cultural History. Ciudad Quezon: Ateneo de Manila, 87-108.

nancy, J. L. (2006): Noli me tangere. Ensayo sobre el levantamiento del cuerpo. Madrid: Trotta.

noceda, J. & P. sanlúcar (1860): Vocabulario de la lengua tagala: compuesto por varios religiosos doctos y graves. Manila: Ramírez y Giraudier.

nolasco, C. (1970): The Creoles in Spanish Philippines. Far Eastern University Journal XV/1-2.

pardo de tavera, T. H. (1903): Biblioteca Filipina. Ó sea catálogo razonado de todos los impresos, tanto insulares como extranjeros, relativos a la historia, la etnografía, la lingüística, la botánica, la fauna, la flora, la geología, la hidrografía, la geografía, la legislación, etc., de las Islas Filipinas, de Joló y Marianas. Washington: Government Printing Office.

quiñones melgoza, J. (2011): “Proyecto Literatura Neolatina Mexicana: El manuscrito 1631 de la Biblioteca Nacional de México”. Nova Tellus 29/1, 349‑53.

regalado trota, J. (1993): Impreso. Philippine Imprints, 1593-1811. Manila: Fundación Santiago.

regalado trota, J. (2008): “Imaging Our Lady in Sixteenth-century Manila: Nuestra Señora del Rosario de La Naval”. Diagonal. Journal of the Center for Iberian and Latin American Music IV, 1‑16.

retana, W. E. (1895-1905): Archivo del Bibliófilo Filipino, 5 vols. Madrid: Viuda de M. Minuesa de los Ríos.

retana, W. E. (1899): La Imprenta en Filipinas (1593-1810) con una demostración gráfica de la originalidad de la primitiva. Adiciones y observaciones á La Imprenta en Manila de D.J.T. Medina. Madrid: Imprenta de la Viuda de M. Minuesa de los Ríos.

retana, W. E. (1906): Aparato bibliográfico de la historia general de Filipinas, deducido de la colección que posee en Barcelona la Compañía General de Tabacos de dichas islas, 3 vols. Madrid: Imprenta de la Sucesora de M. Minuesa de los Ríos.

retana, W. E. (1910): Noticias histórico-bibliográficas de El Teatro en Filipinas, desde sus orígenes hasta 1898. Madrid: Librería General de Victoriano Suarez.

retana, W. E. (1924): “La literatura histórica de Filipinas de los siglos xvi y xvii”. Revue Hispanique 60-138, 293-325.

rafael, V. (1988): Contracting Colonialism. Translation and Christian Conversion in Tagalog Society under Early Spanish Rule. Ciudad Quezon: Ateneo de Manila.

rodríguez rodríguez, I. (1978): Historia de la provincia agustiniana del Santísimo Nombre de Jesús, vol. xvi. Manila: Editorial Agustiniana.

ruiz gutiérrez, a. (2013): “Manuel Antonio Rojo del Río Lafuente y Vieyra: su labor de mecenas en Filipinas y Nueva España durante el siglo xviii”. En C. López Calderón, M. Á. Fernández Valle & M. I. Rodríguez Moya (coords.): Barroco Iberoamericano: identidades culturales de un imperio, vol. 1. Santiago de Compostela: Andavira, 335‑44.

santiago, L. P. R. (1987): The Hidden Light: The First Filipino Priests. Ciudad Quezon: New Day.

sánchez y garcía, J. (1928): Sinopsis histórica documentada de la Universidad de Santo Tomás de Manila. Manila: Universidad de Santo Tomás.

santos, E. de los (1911): Informe acerca de una obra sobre los orígenes de la imprenta filipina. Madrid: Fortanet.

sola, D. (2018): El cronista de China. Juan González de Mendoza, entre la misión, el imperio y la historia. Barcelona: Universitat de Barcelona.

ureña, P. H. (2008): Historia cultural y literaria de la América hispánica. Madrid: Verbum.

veyra, J. C. DE (1949): “La Hispanidad en Filipinas”. En G. Díaz-Plaja (dir.): Historia General de las Literaturas Hispánicas, vol. V. Barcelona: Vergara, 509‑25.

villarroel, F. (1986): Pien cheng-chiao chen-ch’uan Shih-lu. Apología de la verdadera religión por Juan Cobo O.P., Manila, 1593 ¿Primer libro impreso en Filipinas? Reproducción facsímil del original chino impreso en Manila en 1593, hecha sobre el único ejemplar conocido, existente en la Biblioteca Nacional de Madrid, con introducción de Alberto Santamaría O.P., Antonio Domínguez O.P. y Fidel Villarroel O.P., editado por Fidel Villarroel O.P. Manila: Universidad de Santo Tomás.

villarroel, f. (2012): A History of the University of Santo Tomás. Four Centuries of Higher Education in the Philippines, 2 vols. Manila: Universidad de Santo Tomás.

wheatley, P. (1961): The Golden Khersonese. Kuala Lumpur: University of Malaya.

zialcita, F. (2005): Authentic Though not Exotic. Essays on Filipino Identity. Ciudad Quezon: Ateneo de Manila.