Aspectos cognitivo-culturais subxacentes ao emprego dos marcadores evidenciais en galego
Contenido principal del artículo
Resumen
Este artigo pretende levar a cabo unha análise dalgúns aspectos subxacentes que inflúen no emprego dos marcadores evidenciais en galego. Tras a presentación do conxunto de formas de expresións evidenciais galegas, centrarémonos na influencia que o factor cognitivo do territorio da información (Kamio 1997) e o factor cultural da cortesía negativa (Brown & Levinson 1987) exercen sobre a decisión do emprego de expresións evidenciais. No tocante ao territorio da información, dous elementos determinan a presenza do evidencial: en primeiro lugar, a percepción de que información non pertence ao territorio do falante e, en segundo lugar, a percepción subxectiva de se o falante posúe autoridade epistémica para afirmar o contido proposicional. Canto á cortesía negativa, confírmase que é un aspecto prominente na aparición dos evidenciais en interacción. Así mesmo, amosaremos que o galego, como lingua falada nunha cultura con tendencia á cortesía negativa, posúe algunhas características verbais das culturas de afastamento (Haverkate 1994, 2000), tendentes ao emprego dos evidenciais como mecanismos atenuadores.
Palabras clave:
Detalles del artículo
Referencias
Albelda Marco, Marta (2016): “Estableciendo límites entre la evidencialidad y la atenuación en español”. En R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría & Ó. Loureda Lamas (eds.): La evidencialidad en español: Teoría y descripción. Madrid: Iberoamericana / Vervuert, 75-100.
Albelda Marco, Marta & Antonio Briz Gómez (2010): “Cortesía y atenuantes verbales en las dos orillas a través de muestras orales”. En M. Aleza Izquierdo & J. M. Enguita Utrilla (eds.): La lengua española en América: normas y usos. Valencia: Universitat de València, 237‑60.
Albelda Marco, Marta & María Estellés Arguedas (2021): “Mitigation revisited. An operative and integrated definition of the pragmatic concept, its strategic values, and its linguistic expression”. Journal of Pragmatics 183, 71‑86.
Aikhenvald, Alexandra (2004): Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
Álvarez, Rosario & Xosé Xove (2002): Gramática da Lingua Galega.Vigo: Galaxia.
Brandimonte, Giovanni (2005): “Competencia pragmática e interferencias culturales en la enseñanza de español a estudiantes italianos”. En A. Álvarez et al. (eds): La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE. Oviedo: Universidad de Oviedo, 196-207.
Bravo, Diana (2004): “Tensión entre universalidad y relatividad en las teorías de cortesía”. En Bravo & Briz Gómez (2004: 15‑37).
Bravo, Diana & Antonio Briz Gómez (eds.): Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel Lingüística, 15‑37.
Brown, Penelope & Stephen C. Levinson (1987): Politeness: Some universals in language usage. New York: Cambridge University Press.
Chafe, Wallace (1986): “Evidentiality in English conversation and academic writing”. En W. Chafe & J. Nichols (eds.): Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Norwood, NJ: Ablex, 261‑72.
Castelao, Alfonso Daniel R. (1961): Cousas da vida caciques. Vigo: Galaxia.
Cidrás, Francisco (2017): “Why do they say ‘I know’ when they mean ‘I really don’t know’? Semantic change and constructionalization of Galician particle seica.” Inédito.
Coates, Jennifer (2015): The semantics of the modal auxiliaries. London / New York: Routledge.
Cornillie, Bert & Pedro Gras (2015): “On the interactional dimensions of evidentials: the case of the Spanish evidential discourse markers”. Discourse Studies 172, 141‑61.
Corga. Corpus de referencia do galego actual. Centro de Investigación Ramón Piñeiro. En liña: http://www.corpus.cirp.es/corga. [Consulta 26/3/2023].
Cruschina, Silvio & Eva-Maria Remberger (2008): “Hearsay and reported speech. Evidentiality in Romance”. Rivista di Grammatica Generativa 33, 99–120.
Dendale, Patrick (2001): “Introduction: evidentiality and related notions”. Journal of Pragmatics 33/3, 339‑48.
Diewald, Gabriele (2002): “A model for relevant types of contexts in grammaticalization”. En G. Diewald, Gabriele & I. Wischer (eds.): New reflections on grammaticalization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 103‑20.
Du Bois, John (2007): “The Stance Triangle”. En R. Englebretson: Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction. Amsterdam: John Benjamins, 139‑82.
Ferreiro, Manuel (2001): Gramática histórica galega II. Lexicoloxía. Santiago de Compostela: Laiovento.
González Vázquez, Mercedes (2022): “Unhas notas sobre o sistema evidencial galego”. Estudos de Lingüística Galega 14, 1‑30.
González Vázquez, Mercedes & Elena Domínguez Romero (2022): “Evidentiality in Galician”. En B. Wiemer & J. Marín‑Arrese (2022: 169‑89).
Gondar Portasany, Marcial (1993): Crítica da razón galega. Entre o nós-mesmos e o nós‑outros. Vigo: Edicións A Nosa Terra.
Grzech, Karolina (2021): “Using discourse markers to negotiate epistemic stance: A view from situated language use”. Journal of Pragmatics 177/1, 208‑23.
Haverkate, Henk (1994): La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos.
Haverkate, Henk (2000): “Estrategias de cortesía. Análisis intercultural”. Forma y función 13, 17‑30.
Haverkate, Henk (2004): “El análisis de la cortesía comunicativa, categorización pragmalingüística de la cultura española”. En D. Bravo & A. Briz Gómez (2004: 55‑65).
Heritage, John (2012): “Epistemics in action: action formation and territories of knowledge”. Research on Language & Social Interaction 45/1, 1‑29.
Hernández Flores, N. (2004): “La cortesía como búsqueda del equilibrio de la imagen social”. En D. Bravo & A. Briz Gómez (2004: 95‑108).
Hintz, Daniel & Diane Hintz (2017): “The evidential category of mutual knowledge in Quechua”. Lingua 186, 209‑28.
Kamio, Akio (1994): “The theory of territory of information: The case of Japanese”. Journal of Pragmatics 21, 67-100.
Kamio, Akio (1997): Territory of Information. Amsterdam: John Benjamins.
Michael, Lev (2012): “Nanti self-quotation: implications for the pragmatics of reported speech and evidentiality”. Pragmatics and Society 3/2, 321‑57.
Mansfield, John (2019): “Epistemic authority and sociolinguistic stance in an Australian Aboriginal language”. Open Linguistics 5, 25‑48.
Marín-Arrese, Juana I. (2013): “Stance taking and inter/subjectivity in the Iraq Inquiry: Blair vs. Brown”. En J. Marín-Arrese et al. (eds.): English Modality: Core, Periphery and Evidentiality. Berlin / Boston: De Gruyter Mouton, 410‑45.
Mushin, Ilana (2013): “Making knowledge visible in discourse: Implications for the study of linguistic evidentiality”. Discourse Studies 15(5), 627‑45.
Nuckolls, Janis (2012): “From quotative other to quotative self: Evidential usage in Pastaza Quichua”. Pragmatics and Society 3/2, 226‑42.
Nuyts, Jan (2017): “Evidentiality reconsidered”. En J. Marín-Arrese, G. Haβler & M. Carretero (eds.): Evidentiality revisited: cognitive grammar, functional and discourse-pragmatic perspectives. Amsterdam: John Benjamins, 57‑83.
Olbertz, Hella (2007): “Dizque in Mexican Spanish: the subjectification of reportive meaning”. Rivista di Linguistica 19/1, 151‑72.
Risco, Vicente (1992 [1954]): “Prosa varia. Textos de Etnografía e Historia”. En: El Correo gallego. Biblioteca 114/53. [Compilación de artigos publicados na prensa galega a partir de 1954]. Santiago: Edit. Compostela, 46‑7.
Rosales Sequeiros, Xosé (2005): Current issues in Galician Semantics and Pragmatics. München: Lincom Europa.
Sanromán Vilas, Begoña (2020): “Do evidential markers always convey epistemic values? A look into three Ibero Romance reportatives”. Lingua 238, 1‑26.
Siebold. Kathrine (2008): Actos de habla y cortesía verbal en espanol y en alemán: Estudio pragmalingüístico e intercultural. Frankfurt: Peter Lang.
Sousa, Xulio (2012): “Estrategias evidenciales y expresión de la fuente de información en gallego: los marcadores gramaticalizados”. En X. Viejo Fernández (ed.): Estudios sobre variación sintáctica peninsular. Oviedo: Universidad de Oviedo, 75-98.
Sperber, Dan, Fabrice Clément, Christophe Heintz, Olivier Mascaro, Hugo Mercier, Gloria Origgi & Deirdre Wilson (2010) “Epistemic vigilance”. Mind and Language 25(4), 359‑93.
Stivers, Tanya, Lorenza Mondada & Jakob Steensig (2011) (eds.): The Morality of Knowledge in Conversation. Cambridge: Cambridge University Press.
Thurén, Britt-Marie (1988): Left Hand Left Behind. The Changing Gender System of a Barrio in Valencia, Spain. Stockholm: Stockholm Studies in Social Anthropology.
Tilg = Santamarina, Antón (dir.): Tesouro informatizado da lingua galega (Versión 4.1). Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. http://ilg.usc.gal/TILG/.
Wiemer, Björn & Karolina Stathi (2010): “The database of evidential markers in European languages. A bird’s eye view of the conception of the database (the template and problems hidden beneath it)”. Language Typology and Universals. Sprachtypologie und Universalienforschung, 63/4, 275‑89.
Wiemer, Björn & Juana Marín-Arrese (eds.) (2022): Evidential Marking in European Languages. Toward a unitary comparative account. Berlin / Boston: De Gruyter Mouton.
Willett, Thomas L. (1988): “A crosslinguistic survey of the grammaticization of evidentiality”. Studies in Language 12/1, 51‑97
Artículos más leídos del mismo autor/a(s)
- Mercedes González Vázquez, Unhas notas sobre o sistema evidencial galego , Estudos de Lingüística Galega: Vol. 14 (2022): Estudos de Lingüística Galega